"خط أساس" - Traduction Arabe en Français

    • niveau de référence
        
    • données de référence
        
    • une base de référence
        
    • niveaux de référence
        
    • la consommation de référence de
        
    • repère
        
    • données de base
        
    • une référence
        
    • une ligne de base
        
    • la base
        
    • de départ
        
    C'est un sujet difficile, et il semble judicieux d'entreprendre de nouvelles recherches et d'établir un niveau de référence. UN وهو يمثل أحد التحديات المطروحة، ويستحسن الاستثمار في بعض البحوث الأخرى وإنشاء خط أساس.
    Un niveau de référence clair fondé sur des données factuelles est-il prévu? UN هل يتضمن المقترح خط أساس واضح وقائم على الأدلة؟
    Les directives doivent aider les contractants à formuler des plans de surveillance du milieu marin et établir des données de référence. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية أيضا مساعدة المتعاقد في إعداد خطة عمل للرصد البيئي وإنشاء خط أساس.
    Une communication a mentionné la nécessité d'une base de référence pour cet indicateur. UN وقد ذُكرت الحاجة إلى وضع خط أساس لهذا المؤشر في إحدى المشاركات.
    ii) Les pays donateurs pourront allouer des fonds additionnels pour le financement de mesures appropriées supplémentaires susceptibles d'aboutir, d'ici à 2020, à une modification appropriée des niveaux de référence des émissions des pays bénéficiaires; UN `2` يمكن تقديم مزيد من التمويل من جانب البلدان المانحة لإجراءات وطنية مناسبة إضافية يتوقع منها أن تؤدي إلى انحراف مناسب عن خط أساس انبعاثات البلد المتلقي بحلول عام 2020؛
    De noter également que la consommation de référence de la République démocratique du Congo pour les substances du Groupe II de l'Annexe A est de 218,67 tonnes ODP, alors que ce pays a signalé une consommation de 492 tonnes ODP pour ces substances en 2002. UN 2 - وأن يحيط علما بالإضافة إلى ذلك بأن خط أساس جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن المواد الواردة في المرفق ألف، المجموعة الثانية، يبلغ 218.67 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Option 3 : > être inférieur de [x] % à un niveau de référence comparable validé propre à un projet particulier < . < UN الخيار 3: < [س] في المائة أقل من أي خط أساس لمشروع محدد مشابه ومصادق عليه > . >
    Une Partie a mentionné la mise en oeuvre d'un " projet spécifique " assorti d'un niveau de référence " conçu au sommet " . UN وأشار أحد الأطراف إلى وضع خط أساس " يتعلق بمشروع محدد " وخط أساس " من أعلى إلى أسفل " للمشروع ذاته.
    Les données pour 2005 serviront de niveau de référence pour mesurer les résultats par la suite. UN استخدام بيانات عام 2005 من أجل تحديد خط أساس يُستند إليـه في قياس الأداء مستقبلا
    niveau de référence : consommation moyenne en 1995, 1996, 1997 et 1998 ; UN خط أساس كمتوسط استهلاك في الأعوام 1995، 1996، 1997 و1998؛
    niveau de référence : consommation moyenne en 1995, 1996, 1997 et 1998 UN خط أساس كمتوسط استهلاك في الأعوام 1995، 1996، 1997 و1998؛
    niveau de référence : consommation moyenne en 1995, 1996, 1997 et 1998 ; UN خط أساس كمتوسط استهلاك في الأعوام 1995، 1996، 1997 و1998؛
    Cela permettra d'obtenir de nouvelles données de référence concernant l'assistance internationale et contribuera à recenser les progrès accomplis depuis la dernière conférence d'examen; UN وسيحدد ذلك خط أساس جديد للحصول على المساعدة الدولية وسيساعد في قياس التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابق؛
    Il sera procédé à l'étude des facteurs environnementaux pour arrêter un jeu de données de référence, parallèlement aux activités d'exploration détaillée. UN وسيتم، بالتزامن مع أعمال الاستكشاف التفصيلية، إجراء دراسة استقصائية للعوامل البيئية بغرض تحديد خط أساس.
    Ces travaux pourraient inclure la préparation de données de référence et de documents d'orientation, ainsi que le recensement des projets prioritaires à entreprendre rapidement pendant le processus de négociation. UN ويمكن لهذا العمل أن يشمل تطوير معلومات خط أساس ومواد إرشادية، وتحديد المشروعات ذات الأولوية التي من المقرر تنفيذها على جناح السرعة أثناء عملية التفاوض.
    Le levé visait à détecter des activités nucléaires non déclarées et à établir une base de référence pour le programme de contrôle continu. UN وكان الهدفان المتوخيان من ذلك الاستقصاء استكشاف أي أنشطة نووية غير معلنة وارساء خط أساس لبرنامج الرصد الطويل اﻷجل.
    L'analyse servira à concevoir une base de référence permettant d'évaluer les progrès et l'impact. UN وسوف تستخدم نتائج التحليل في وضع خط أساس لتقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق.
    85. Les niveaux de référence révisés sont soumis à la même procédure d'approbation que les niveaux de référence nouveaux. UN 85- ويخضع أي خط أساس منقح لإجراءات الموافقة على خطوط أساس جديدة.
    2. De noter également que la consommation de référence de l'Ouganda pour les substances du Groupe I de l'Annexe A est de 12,8 tonnes ODP. UN 2 - وأن يحيط علما بالإضافة إلى ذلك بأن خط أساس أوغندا بشأن المواد الواردة في المرفق ألف، المجموعة الأولى، يبلغ 12.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    En l'absence de ces éléments de référence, il n'existe aucun repère pour mesurer l'efficacité des opérations actuelles ou les répercussions des initiatives en cours. UN وفي غياب هذه المعايير، لا يوجد أي خط أساس لقياس فعالية العمليات الحالية أو أثر المبادرات الجارية على مر الزمن.
    — Troisièmement, le système serait fondé sur des données de base vérifiées concernant les acquisitions et les activités de l'Iraq pour chaque catégorie d'armes interdites. UN ● ثالثا، أن النظام سيتم تصميمه بافتراض خط أساس مؤكد لما كانت العراق اقتنته وحققته في كل مجال من مجالات اﻷسلحة المحظورة.
    :: Le plan d'action pour la réforme de l'État est défini et établit une référence pour les femmes qui occupent des fonctions élevées au niveau central. UN :: تحديد خطة العمل المتعلقة بإصلاح الدولة وهي تضع خط أساس للمرأة في المناصب التنفيذية على المستوى المركزي
    Il sera indispensable de disposer d'indicateurs synthétiques comportant une ligne de base et des objectifs clairs pour les années à venir. UN وسيكون من الضروري أن تتوفر مؤشرات مركبة تتضمن خط أساس وأهداف واضحة في السنوات القادمة.
    la base de données centrale est importante aussi comme source d'information pour l'établissement de scénarios de référence aux fins des évaluations d'impact environnemental. UN والمستودع المركزي للبيانات مهم أيضا بوصفه مصدر معلومات يمكن على أساسه تحديد خط أساس لأغراض تقييم التأثير البيئي.
    Situation de départ 2001 : il n'existe pas de données de référence car la publication n'est pas encore sortie. UN بيانات خط الأساس 2001: لا يوجد خط أساس لأن المطبوع لم يكن قد صدر بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus