Elle avait également été la seule à produire du bromure de méthyle, mais cette production était restée inférieure à 20 % de son niveau de référence. | UN | وكانت الصين أيضاً الطرف الوحيد الذي يُنتج بروميد الميثيل، رغم أن مستويات الإنتاج ظلّت دون خط الأساس بنسبة 20 في المائة. |
Elle avait également été la seule à produire du bromure de méthyle, mais cette production était restée inférieure à 20 % de son niveau de référence. | UN | وكانت الصين أيضاً الطرف الوحيد الذي يُنتج بروميد الميثيل، رغم أن مستويات الإنتاج ظلّت دون خط الأساس بنسبة 20 في المائة. |
Toutefois, la méthode de calcul du niveau de référence pourrait être appliquée, au besoin, à d'autres projets; | UN | بيد أن منهجية حساب خط الأساس يمكن تطبيقها على مشاريع أخرى إذا كان ذلك مناسبا؛ |
Une base de référence et des critères ont été élaborés pour le suivi des prestations. | UN | تم إنشاء خط الأساس والنقاط المرجعية لإدارة الأداء |
Demandes de révision des données de référence relatives aux HCFC pour 2009 présentées par les Parties | UN | طلبات الأطراف الخاصة بتنقيح بيانات خط الأساس لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009 |
Situation de départ 2001 : 12 réseaux thématiques, 2 coalitions régionales. | UN | بيانات خط الأساس 2001: 12 شبكة مواضيعية، تحالفان إقليميان. |
Les chiffres sont cumulatifs et comprennent les chiffres de base. | UN | وهذه الأرقام تراكمية، بما في ذلك خط الأساس. |
iii) La méthode approuvée pour le calcul du niveau de référence; | UN | ' 3` المنهجية الموافق عليها لحساب خط الأساس ؛ |
5 % d'amélioration par rapport au niveau de référence | UN | 5 في المائة من التحسن زيادة على خط الأساس |
Le niveau de référence est réexaminé à intervalles réguliers, au plus tard tous les cinq ans, et est actualisé au besoin. | UN | ويُستعرض خط الأساس على فترات منتظمة لا تتجاوز خمس سنوات وينبغي تحديثه عند الاقتضاء. |
Au minimum 5 % d'augmentation par rapport au niveau de référence | UN | زيادة على خط الأساس لا تقل عن 5 في المائة |
Le niveau de référence idéal est l'état d'un indicateur donné à un moment donné, par exemple la valeur d'un indicateur pour une année déterminée. | UN | وخط الأساس الأمثل هو حالة مؤشر ما في نقطة زمنية تاريخية، مثل قيمة مؤشر في سنة محددة. خط الأساس |
Un niveau de référence n'est toutefois pas nécessaire au respect des obligations de base imposées par l'article. | UN | بيد أن خط الأساس لا يعد ضرورياً للامتثال للالتزامات الأساسية التي تفرضها المادة. |
Les rapports sous-régionaux et régionaux qui devaient être remis en 2010-2011 auraient donc dû constituer la base de référence d'un suivi ultérieur. | UN | ذلك أنه كان ينبغي للتقارير دون الإقليمية والإقليمية المقرر تقديمها عن الفترة 2010-2011 أن تحدد خط الأساس لمواصلة الرصد. |
La base de référence reposera sur les données disponibles en 2009 | UN | سيعتمد خط الأساس على البيانات المتاحة في 2009 |
Les données de référence collectées dans le cadre de l'évaluation ont également été intégrées dans le présent rapport. | UN | وقد أدمجت في هذا التقرير بيانات خط الأساس التي تم جمعها كجزء من عملية الاستعراض السنوي. |
Cependant, en prenant pour point de départ l'évaluation des moyens nécessaires et le budget institutionnel pour 2011, les augmentations et diminutions du volume des ressources nécessaires ont ensuite été calculées. | UN | غير أنه بالاستناد إلى تقييم القدرات الميدانية وباستعمال خط الأساس للميزانية المؤسسية لعام 2011، تم حساب الزيادات أو الانخفاضات في الاحتياجات واعتبرت من تغيرات الحجم. |
Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années. | UN | وتُجرى منذ عدة سنوات الدراسات والبحوث اللازمة على قاع البحر المحيط بمالطة، كما يتم جمع بيانات خط الأساس. |
donnée de référence : 2 357 (total cumulé depuis 2005) | UN | خط الأساس: المجموع التراكمي 357 2 منذ عام 2005 |
Les résultats de l'enquête fournissent des données de référence pour le suivi et l'évaluation. | UN | وتضع نتائج الدراسات الاستقصائية بيانات خط الأساس لأغراض الرصد والتقييم. |
Selon la tendance qui ressort de l'évaluation de référence de 2010, le taux de criminalité est tombé de 726 pour 100 000 en 2006 puis à 719 pour 100 000 en 2007, ce qui représente une diminution de 1 %. | UN | ويظهر تقييم خط الأساس لعام 2010 أن اتجاه معدل الجريمة انخفض من 726 لكل 000 100 من السكان في عام 2006 إلى 719 في 2007، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 1 في المائة. |
données initiales : L'absence de produits du savoir concernant le développement en langue arabe est grave et largement reconnue. | UN | خط الأساس: يوجد نقص خطير في نواتج المعارف الإنمائية المتوافرة باللغة العربية، ويعترف بهذا على نطاق واسع. |
point de référence : Le progrès des femmes à travers le monde : aucune donnée; Enquête mondiale : 332 | UN | خط الأساس: تقدم نساء العالم: لا توجد بيانات؛ الدراسة الاستقصائية العالمية: 332 |
Premièrement, la consommation de référence de la Partie pour cette substance aurait été plus élevée si elle n'avait pas été déterminée en temps de guerre. | UN | الأول هو أن خط الأساس لاستهلاك الطرف من مركبات الكربون الكلورية فلورية كان سيكون أعلى لو أنه وُضع في وقت الحرب. |
Une série d'autres périodes de réduction sont énoncées en vue de parvenir, d'ici à la fin 2033, à l'élimination de 85 % des niveaux de référence pour la production et la consommation. | UN | وسوف تتبع ذلك سلسلة من التخفيضات الأخرى تؤدي، بحلول نهاية عام 2033، إلى خفض 85 في المائة من إنتاج واستهلاك خط الأساس. |
Elle procède actuellement à l'inspection initiale de tous les sites de sa liste, ce qui lui permettra d'établir pour chacun d'eux un protocole d'opérations de contrôle et de vérification. | UN | واللجنة عاكفة اﻵن على إجراء عمليات تفتيش لتحديد خط اﻷساس لكل موقع من المواقع الواردة في القائمة، مما سيفضي في نهاية اﻷمر الى وضع بروتوكولات رصد وتحقق لكل موقع. |
Ce rapport pourrait servir de document de base pour l'allocation des ressources et le contrôle des progrès réalisés. | UN | ويمكن أن يمثل ذلك التقرير خط اﻷساس فيما يتعلق بتخصيص الموارد ورصد التقدم المحرز. |