"خط مستقيم" - Traduction Arabe en Français

    • droit
        
    • ligne droite
        
    • à vol d'
        
    • vol d'oiseau
        
    • lignes droites
        
    • une ligne
        
    • un processus linéaire
        
    Il nous faudra des heures si on veut aller tout droit. Open Subtitles نحن سنكون ساعات تقطع طريقنا خلال في خط مستقيم.
    Lève-toi ! Au moins, je sais courir tout droit ! Open Subtitles إنهض ، على الأقل يمكنني الجري على خط مستقيم
    Paige, à trois, Tu te lèves et tu cours droit vers moi, d'accord ? Open Subtitles بيج ، على ثلاثة ، يمكنك الحصول على ما يصل و تشغيل في خط مستقيم لي ، حسنا؟
    Travaux de construction afin d'empêcher les véhicules d'approcher en ligne droite des points d'accès et installation de bornes de décélération UN إقامة حواجز لمنع وصول المركبات إلى نقاط الدخول في خط مستقيم وتركيب مطبات لتخفيف السرعة
    Travaux de construction destinés à empêcher l'approche en ligne droite des points d'accès et installation de dos-d'âne sur les routes périphériques UN بناء للحيلولة دون الاقتراب في خط مستقيم إلى نقاط دخول العربات وإنشاء حدبات ضد السرعة داخل طرق المحيط
    La direction des fractures indique qu'elles se sont produites sur une ligne droite. Open Subtitles اتجاهية الكسور يشير حدوثها على طول خط مستقيم
    Moi, je vais tout droit jusqu'á ce que j'arrive au bout. Open Subtitles أنا أتحرك في خط مستقيم إلي أن أصل إلي النهاية
    Vous pourriez descendre de la voiture et marcher droit? Open Subtitles هل يمكنك ان تخرج من السيارة وأن تمشي في خط مستقيم
    Continuez tout droit, sergent Perry. Tournez à gauche et roulez vers l'arrière. Open Subtitles حسناً أيّها الرقيب، أريدك أن تكمل في خط مستقيم
    Ils vont continuer à voler droit devant eux autour du monde. Open Subtitles فإنهم سوف يستمرون في خط مستقيم حول العالم
    On va... continuer tout droit. On croisera bien quelqu'un. Open Subtitles نمشي في خط مستقيم يلزمنـا العثور على شخص ما
    Même si j'arrivais à utiliser la chaise sur quelqu'un n'ayant pas l'architecture d'un agent, je pourrais à peine le faire marcher droit. Open Subtitles حتى لو استطعت فحص شخص ما دون تصاميم نشيطة سأكون محظوظاً إن تمكنت من جعله يسير في خط مستقيم
    Tu la relèves, la balances en arrière, et tu vises tout droit. Open Subtitles ارفعها، تمييلها للخلف، والرمي في خط مستقيم
    Ils nous ont forcé à percevoir le temps comme une ligne droite, avec un passé et un futur, mais en réalité, le temps... Open Subtitles لقد خدعونا لنقتنع بأن الزمن خط مستقيم له ماضي، ومستقبل..
    Pas meilleur symbole pour un labyrinthe qu'une ligne droite entourée sur elle-même à l'infini. Open Subtitles وأي رمز لمتاهتِنا أفضل مِن خط مستقيم مَلفوف حول نفسه مراراً وتِكراراً؟
    Tu peux tirer une ligne droite de ce moment là à maintenant. Open Subtitles يمكنك الان رسم خط مستقيم من هذة اللحظة الى حيث ينتهى الامر
    Percer un trou jusqu'à la surface, en espérant pouvoir le faire voler en ligne droite. Open Subtitles سأفتح فجوة في سطح الأرض شرط أن تحلق في خط مستقيم
    Ce serait super parce que j'arrive même pas à tracer une ligne droite. Open Subtitles ذلك سيكون عظيم لأنني لا أستطيع أن أرسم خط مستقيم بوب.
    Je marche en ligne droite ? Open Subtitles هل تريدني أن أمشي في خط مستقيم أو شيء من هذا القبيل ؟ لا ..
    D'ici, à vol d'oiseau, ça doit faire 400 mètres. Open Subtitles من هذا المكان وعند عمل خط مستقيم فإنه يبعد بحوالي 400 متر
    Quelqu'un qui ne conduit pas seulement sa voiture sur des lignes droites, mais aussi dans des endroits où personne d'autre ne pourrait aller. Open Subtitles شخص يقود سيارات فائقة السرعة ولكن ليس في خط مستقيم بل ليدفعها، ويجعلها تذهب لأماكن لم يذهب بها أحد
    De nos jours, le développement n’est manifestement pas, s’il a jamais été, un processus linéaire et la possibilité de sauter certaines étapes de l’évolution des techniques de prestation de services sociaux peut être un moyen prometteur d’accumuler d’importants moyens humains à brève échéance. UN ومن الواضح أن التطور لا يسير في خط مستقيم، إن كان قد سار أبدا في خط مستقيم وقد تمثل إمكانية " الوثب " بالتكنولوجيا في توفير الخدمات الاجتماعية وسيلة واعدة لتكوين رأس مال بشري ضخم في فترة وجيزة نسبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus