"خفض انبعاثات غازات الدفيئة" - Traduction Arabe en Français

    • réduction des émissions de GES
        
    • réduire les émissions de GES
        
    • réductions des émissions de GES
        
    • réduction des gaz à effet de serre
        
    • réductions des gaz à effet de serre
        
    • la réduction des émissions
        
    • diminution des émissions de GES
        
    • réduire les gaz à effet de serre
        
    • ÉMISSIONS DE GAZ À EFFET DE SERRE
        
    Il faut de toute évidence prendre en considération la réduction des émissions de GES dans l'évaluation des incidences. UN ويشكل خفض انبعاثات غازات الدفيئة أحد الاعتبارات البديهية في تقييم الأثر.
    vi) AM0006: réduction des émissions de GES provenant des systèmes de gestion du fumier; UN `6` AM0006: خفض انبعاثات غازات الدفيئة من نظم إدارة السماد الطبيعي
    La capacité des Parties à réduire les émissions de GES dépend de leur accès à des options énergétiques de substitution. UN وتتأثر قدرة الأطراف على خفض انبعاثات غازات الدفيئة بإمكانية حصولها على خيارات طاقة بديلة.
    Face à ce problème, différentes politiques et mesures peuvent être appliquées (selon le contexte) afin d'optimiser les transports urbains, et ainsi, de réduire les émissions de GES. UN وللتصدي لهذا الاتجاه، يمكن تطبيق سياسات وتدابير مختلفة (حسب السياق) من أجل تحسين النقل الحضري إلى الحد الأمثل، وبالتالي خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    2. Étude des difficultés rencontrées dans l'application des directives à l'analyse des réductions des émissions de GES UN 2- تقييم الصعوبات في استخدام المبادئ التوجيهية لأغراض تحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة
    Option 1.3: d'au moins 95 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2050 par une réduction des gaz à effet de serre provenant des sources et les absorptions par les puits. UN الخيار 1-3: بنسبة لا تقل عن 95 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050 عن طريق خفض انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بواسطة البواليع.
    C. Analyses des réductions des gaz à effet de serre 189 - 190 37 UN جيم- تحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة 189-190 43
    Par exemple, l'efficacité énergétique concerne un large éventail de mesures d'atténuation dans pratiquement tous les secteurs offrant des possibilités de réduction des émissions de GES. UN فعلى سبيل المثال، تصنّف فئات كفاءة استخدام الطاقة مجموعةً من خيارات التخفيف التي يتعين تطبيقها في كل قطاع تقريباً من القطاعات التي تتوافر فيها إمكانية خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    En conclusion, le maire a souligné le fait que même des mesures de très faible portée comptaient, et a demandé aux citoyens de participer eux aussi à la réduction des émissions de GES. UN وختم العمدة كلمته مؤكداً أهمية كل جهد يُبذل مهما كان صغيراً وأهاب بالمواطنين إلى تأدية دورهم في خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    AM0006 réduction des émissions de GES provenant des systèmes de gestion du fumier UN AM0006: خفض انبعاثات غازات الدفيئة من نظم إدارة السماد الطبيعي
    Les projets dont le but est la constitution de fonds carbone doivent mettre l'accent sur le potentiel de réduction des émissions de GES et le rapport coûtefficacité. UN أما المشاريع التي تستهدف صناديق تمويل الأنشطة المتعلقة بالكربون فينبغي أن تركز على إمكانات خفض انبعاثات غازات الدفيئة والمردود من حيث التكلفة.
    Souhaitant la bienvenue aux participants, les orateurs ont souligné l'importance de la Conférence et ont exprimé la volonté de mettre en œuvre, aux niveaux régional et local, des programmes visant à réduire les émissions de GES et à promouvoir un développement durable selon les objectifs énoncés dans la Convention et le Protocole de Kyoto. UN ولدى الترحيب بالمشاركين في هذه الدورة، شدد المتحدثون على أهمية هذا المؤتمر وأعربوا عن التزامهم بأن ينفذوا، على الصعيدين الإقليمي والمحلي، برامج ترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز التنمية المستدامة على أساس الأهداف المنصوص عليها في الاتفاقية وبروتوكولها.
    23. Conformément à l'article 2 du Protocole de Kyoto, les Parties en transition ont élaboré et appliqué des politiques et des mesures visant à réduire les émissions de GES. UN 23- عملاً بالمادة 2 من بروتوكول كيوتو، قامت الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوضع وتنفيذ عدد من السياسات والتدابير المؤدية إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    39. Conformément à l'article 2 du Protocole de Kyoto, les pays en transition ont mis en place et appliqué des politiques et mesures destinées à réduire les émissions de GES. UN 39- عملاً بالمادة 2 من بروتوكول كيوتو، قامت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوضع وتنفيذ سياسات وتدابير تؤدي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    79. Il faudrait assurer la formation continue d'experts nationaux aux différentes questions liées aux changements climatiques, notamment aux inventaires nationaux des GES, aux évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et à l'analyse des réductions des émissions de GES. UN 79- ينبغي تنفيذ عمليات تدريب الخبراء الوطنيين بشأن قضايا تغير المناخ مثل قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات تقييم التأثر والتكيف وتحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة بصورة مستمرة.
    55. Au vu de l'aide fournie au titre des programmes multilatéraux et bilatéraux, il paraît de plus en plus nécessaire d'accroître les capacités et de renforcer les activités relatives à l'établissement des communications nationales dans les domaines suivants: inventaires nationaux des GES, évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, et analyse des réductions des émissions de GES. UN 55- ويشير الدعم الذي قدمته برامج الدعم متعددة الأطراف والثنائية إلى تزايد الحاجة إلى زيادة القدرات وتعزيز الأعمال ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية في مجالات قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة، وتقييم التأثر والتكيف، وتحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    66. Il faudrait mobiliser des ressources supplémentaires pour que soit élaboré et mis en œuvre un système viable de collecte, de compilation, d'archivage et de mise à jour de données aux fins de l'établissement des inventaires nationaux des GES, des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et de l'analyse des réductions des émissions de GES. UN 66- ينبغي تعبئة موارد إضافية لوضع وتنفيذ نظام مستدام لإدارة عمليات البيانات وتصنيفها وحفظها وتحديثها فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة، وتقييم التأثر والتكيف، وتحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Option 1.3: d'au moins 95 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2050 par une réduction des gaz à effet de serre provenant des sources et les absorptions par les puits. UN الخيار 1-3: بنسبة لا تقل عن 95 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050 عن طريق خفض انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بواسطة البواليع.
    Option 1.3: d'au moins 95 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2050 par une réduction des gaz à effet de serre provenant des sources et les absorptions par les puits. UN الخيار 1-3: بنسبة لا تقل عن 95 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050 عن طريق خفض انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بواسطة البواليع.
    E. Analyse des réductions des gaz à effet de serre 210 - 212 41 UN هاء- تحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة 210 47
    C. Analyses des réductions des gaz à effet de serre UN جيم - تحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة
    Dans ce cas, les surcoûts sont associés à un effet bénéfique pour l'environnement au niveau mondial, à savoir la réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN وفي هذه الحالة، ترتبط التكلفة الإضافية بفائدة بيئية عالمية بسبب خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Vu les conséquences directes de ce soussecteur pour la santé et le bienêtre de l'homme, l'adoption de mesures visant à réduire les émissions dues aux transports est souvent souhaitable pour préserver l'environnement; en outre, il en résulte une diminution des émissions de GES. UN ونتيجة لتأثير هذا القطاع الفرعي المباشر على صحة البشر ورفاههم، فإن التدابير المتعلقة بالتصدي للانبعاثات من قطاع النقل كثيراً ما تكون مرغوبة من منظور الاستدامة البيئية، كما أنها تؤدي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Le système des Nations Unies peut, selon nous, fournir un appui important en veillant à ce que nos plans arrivent effectivement à réduire les gaz à effet de serre. UN ونرى أن لمنظومة الأمم المتحدة دورا داعما هاما لضمان النجاح الفعلي لخطط عملنا الهادفة إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Annonces de réduction des ÉMISSIONS DE GAZ À EFFET DE SERRE d'ici à 2020 UN وعود خفض انبعاثات غازات الدفيئة بحلول عام ٢٠٢٠

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus