Projets enregistrés, mais pour lesquels des URCE n'ont pas été délivrées | UN | سُجلت، دون إصدار وحدات خفض انبعاثات معتمدة |
Projets enregistrés pour lesquels des URCE ont été délivrées | UN | سُجلت، وأُصدرت وحدات خفض انبعاثات معتمدة |
Aucune URCE ne pourra être déposée sur ce compte. | UN | ولا يجوز أن يحتاز هذا الحساب بخلاف ذلك وحدات خفض انبعاثات معتمدة. |
Options relating to implications of the establishment of new hydrochlorofluorocarbon-22 (HCFC-22) facilities seeking to obtain certified emissions reductions for the destruction of hydrofluorocarbon-23 (HFC-23). | UN | الخيارات المتعلقة بالآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركب الهيدروكلوروفلوروكربون 22، تسعى للحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون 23. |
Implications of the establishment of new hydrochlorofluorocarbon-22 (HCFC-22) facilities seeking to obtain certified emissions reductions for the destruction of hydrofluorocarbon-23 (HFC-23). | UN | الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركب الهيدروكلوروفلوروكربون 22، تسعى للحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون 23. |
En outre, étant donné que des Parties utilisent les unités de réduction certifiée des émissions pour remplir leurs engagements, il peut s'avérer nécessaire d'adopter un amendement au paragraphe 12 de l'article 3 concernant les unités à ajouter aux quantités attribuées. | UN | وإضافة إلى ذلك، في حالة الأطراف التي تستخدم وحدات خفض انبعاثات معتمدة لأغراض الامتثال، قد يقتضي الأمر إجراء تعديل على الفقرة 12 من المادة 3 فيما يتعلق بإضافات إلى الكميات المخصصة. |
En d'autres termes, un tampon est la portion du carbone stocké dans la biomasse d'un projet de boisement ou de reboisement pour laquelle aucune URCE n'a été délivrée. | UN | وبعبارة أخرى، المخزون الاحتياطي هو جزء من الكربون المخزَّن في الكتلة الأحيائية لمشروع تحريج أو إعادة تحريج لم تصدر بخصوصها أية وحدات خفض انبعاثات معتمدة. |
Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4. | UN | لكل وحدة خفض انبعاثات ولكل وحدة خفض انبعاثات معتمدة مميز مشروع مرتبط بها(4). |
Les projets au titre du MDP rapportent des unités de réduction certifiée des émissions (URCE) qui peuvent être vendues (et négociées) et servir à atteindre les objectifs du Protocole de Kyoto. | UN | وتحصل المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة على وحدات خفض انبعاثات معتمدة قابلة للبيع (أو التداول) يمكن استخدامها في بلوغ المستويات المستهدفة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Une Partie a retiré (transféré sur le compte de retrait) 0,35 million d'URCE. | UN | وسحب طرف واحد (نقل إلى حساب السحب) 0.35 مليون وحدة خفض انبعاثات معتمدة. |
b) Les URCE détenues dans son registre national qui n'ont pas été retirées pour cette période d'engagement ou annulées, dans la limite de 2,5 % de la quantité attribuée à cette Partie suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 | UN | (ب) أي وحدات خفض انبعاثات معتمدة محفوظة في السجل الوطني ولم تسحب بالنسبة لفترة الالتزام تلك ولم تلغ، وذلك بحد أقصى نسبته 2.5 في المائة من الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، لذلك الطرف |
47. Le niveau de référence est défini de manière à exclure l'acquisition d'URCE pour des baisses d'activité en dehors de l'activité de projet ou en cas de force majeure. | UN | 47- يوضع خط الأساس على نحو لا يسمح باحتياز وحدات خفض انبعاثات معتمدة مقابل خفض مستويات النشاط خارج نشاط المشروع أو لظروف قهرية. |
Est visée notamment la mise en place, dans le cadre de projets, de nouvelles installations de production d'hydrochlorofluorocarbone22 (HCFC-22) par des participants désireux d'obtenir ainsi des unités de réduction certifiée des émissions (URCE) pour la destruction d'hydrofluorocarbone23, compte tenu des principes énoncés au paragraphe 1 de l'article 3 et des définitions données au paragraphe 5 de l'article premier de la Convention. | UN | ويتعلق هذا بصفة خاصة بإنشاء مرافق لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون 22 عن طريق المشاركين في المشاريع الذين يسعون إلى الحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة عن تدمير مركّبات الهيدروفلوروكربون 23، مع مراعاة المبادئ المحددة في الفقرة 1 من المادة 3 والتعاريف الواردة في الفقرة 5 من المادة 1 من الاتفاقية. |
Le Conseil exécutif a indiqué que la mise en place, dans le cadre de projets, de nouvelles installations de production de HCFC22 par des participants désireux d'obtenir ainsi des URCE pour la destruction de HFC23 risquait d'avoir des conséquences pour la réalisation des objectifs d'autres conventions et protocoles, tels que le Protocole de Montréal. | UN | وأشار المجلس التنفيذي إلى أن إنشاء مرافق جديدة للهيدروكلوروفلوروكربون 22 عن طريق المشاركين في المشاريع الذين يسعون إلى الحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة عن تدمير مركّبات الهيدروفلوروكربون 23 قد تكون له آثار على تحقيق أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات الأخرى كبروتوكول مونتريال. |
47. Le niveau de référence est défini de manière à exclure l'acquisition d'URCE pour des baisses d'activité en dehors de l'activité de projet ou en cas de force majeure. | UN | 47- يوضع خط الأساس على نحو لا يسمح باحتياز وحدات خفض انبعاثات معتمدة مقابل خفض مستويات النشاط خارج نشاط المشروع أو لظروف قهرية. |
b) Les URCE détenues dans son registre national qui n'ont pas été retirées pour cette période d'engagement ou annulées, dans la limite de 2,5 % de la quantité attribuée à cette Partie suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 | UN | (ب) أي وحدات خفض انبعاثات معتمدة محفوظة في السجل الوطني ولم تسحب بالنسبة لفترة الالتزام تلك ولم تلغ، وذلك بحد أقصى نسبته 2.5 في المائة من الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، لذلك الطرف |
Implications of the establishment of new hydrochlorofluorocarbon-22 (HCFC-22) facilities seeking to obtain certified emissions reductions for the destruction of hydrofluorocarbon-23 (HFC-23). | UN | الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركب الهيدروكلوروفلوروكربون 22، تسعى للحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون 23. |
Options relating to implications of the establishment of new hydrochlorofluorocarbon-22 (HCFC-22) facilities seeking to obtain certified emissions reductions for the destruction of hydrofluorocarbon-23 (HFC-23). | UN | الخيارات المتعلقة بالآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركب الهيدروكلوروفلوروكربون 22، تسعى للحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون 23. |
Implications of the establishment of new hydrochlorofluorocarbon-22 (HCFC-22) facilities seeking to obtain certified emissions reductions for the destruction of hydrofluorocarbon-23 (HFC-23). | UN | الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركب الهيدروكلوروفلوروكربون 22، تسعى للحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون-23. |
Est visée notamment la mise en place, dans le cadre de projets, de nouvelles installations de production de HCFC22 par des participants désireux d'obtenir ainsi des unités de réduction certifiée des émissions pour la destruction de HFC23. | UN | ويتصل هذا بصفة خاصة بإنشاء مرافق جديدة لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون 22 عن طريق المشاركين في المشاريع الذين يسعون إلى الحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة من تدمير مركّبات الهيدروفلوروكربون 23. |