"خفض تكلفة" - Traduction Arabe en Français

    • réduire les dépenses afférentes
        
    • réduire le coût
        
    • réduire les coûts
        
    • la baisse du coût
        
    • baisser le coût
        
    • abaisser le coût
        
    • réduction du coût
        
    • une diminution du coût
        
    • les coûts de
        
    • abaisser les coûts
        
    L'existence de deux sites permettra de réduire les dépenses afférentes au transport du matériel voué à la destruction. UN وسيؤدي وجود مركزين إلى خفض تكلفة نقل المواد.
    13. Prie également le Secrétaire général de continuer, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, à s'efforcer de pourvoir localement les postes de cette catégorie affectés à la Mission, en tenant compte des besoins de celle-ci; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، من أجل خفض تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين من أجل البعثة لشغل وظائف تلك الفئة ، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    10. Prie également le Secrétaire général de continuer, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, à s'efforcer de pourvoir localement les postes de cette catégorie affectés à la Mission, en tenant compte des besoins de celle-ci; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الجهود المبذولة لتعيين موظفين محليين بالبعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، وذلك من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة؛
    La loi sur le soutien au logement a pour but de réduire le coût des loyers que doivent assumer les personnes et familles à faible revenu. UN ويهدف قانون دعم الاستئجار إلى خفض تكلفة الإيجار للأفراد والأسر محدودي الدخل.
    11. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de continuer à s'efforcer de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte de ses besoins; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الجهود المبذولة لتعيين موظفين محليين بالبعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، وذلك من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة؛
    7. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l’emploi d’agents des services généraux, de continuer à s’efforcer de pourvoir localement les postes d’agent des services généraux de la Mission, en tenant compte de ses besoins; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لملء وظائف فئة الخدمات العامة في البعثة بموظفين معينين محليا، وذلك بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    7. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l’emploi d’agents des services généraux, de continuer à s’efforcer de pourvoir localement les postes d’agent des services généraux de la Mission, en tenant compte de ses besoins; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لملء وظائف فئة الخدمات العامة في البعثة بموظفين معينين محليا، وذلك بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    5. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte des impératifs opérationnels et techniques de celle-ci; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة، بتعيين موظفين محليا للبعثة في وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع الاحتياجات التنفيذية والفنية للبعثة؛
    7. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de continuer à s'efforcer de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte de ses besoins; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لملء وظائف فئة الخدمات العامة في البعثة بموظفين معينين محليا، وذلك بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    5. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte de ses besoins; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة، باستخدام موظفين معينين محليا للبعثة في وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    7. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de continuer à s'efforcer de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte de ses besoins; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لملء وظائف فئة الخدمات العامة في البعثة بموظفين معينين محليا، وذلك بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    7. Prie le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de continuer à s'efforcer de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte de ses besoins; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لملء وظائف فئة الخدمات العامة في البعثة بموظفين معينين محليا، وذلك بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    9. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de continuer à s'efforcer de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte de ses besoins; UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، من أجل خفض تكلفة توظيف موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل ما يبذله من جهود للاستعانة بموظفين معينين محليا لبعثة المراقبين على وظائف في فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    5. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte des besoins de celle-ci; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة، بتعيين موظفين محليا للبعثة في وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    15. Prie en outre le Secrétaire général de continuer à s'efforcer, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de pourvoir localement les postes de cette catégorie affectés à la Mission, en tenant compte des besoins de celleci ; UN 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    13. Prie en outre le Secrétaire général de continuer à s'efforcer, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de pourvoir localement les postes de cette catégorie affectés à la Mission, en tenant compte des besoins de celle-ci ; UN 13 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    17. Prie en outre le Secrétaire général de continuer à s'efforcer, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de pourvoir localement les postes de cette catégorie affectés à l'Opération, en tenant compte des besoins de celle-ci ; UN 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في العملية لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات العملية، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    L'aide publique au développement relative à la santé de la procréation, qui pourrait finir par réduire le coût des soins de santé maternelle et néonatale, a diminué ces dernières années. UN وتناقصت في السنوات الأخيرة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للصحة التناسلية، والذي يمكن في نهاية المطاف أن يؤدي إلى خفض تكلفة الرعاية الصحية للأمهات والمواليد الجدد.
    En bref, le Comité compte abréger ces rapports et recommandations, chaque fois que cela est possible, et de ce fait réduire le coût de leur traduction. UN وخلاصة القول، ينوي الفريق تقليص حجم هذه التقارير والتوصيات كلما أمكن ذلك ومن ثم خفض تكلفة ترجمتها.
    Il a souligné que c'était surtout un problème d'échelle qui empêchait de réduire les coûts des mécanismes d'énergie renouvelable. UN وأكد أن الحجم هو العائق الرئيسي أمام خفض تكلفة آليات الطاقة المتجددة.
    L'exiguïté de leurs marchés et l'absence de réglementation harmonisée à l'échelle régionale font obstacle à la baisse du coût des services dans le domaine des technologies de l'information et des communications ainsi qu'à l'expansion de leur couverture géographique. UN وبسبب صغر حجم أسواقها، فإن عدم وجود بيئة تنظيمية منسقة على الصعيد الإقليمي يعد أيضا عائقا كبيرا أمام خفض تكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وزيادة تغطيتها الجغرافية.
    Le programme de la FAO dans le nord vise dans une large mesure à fournir des intrants subventionnés aux petites et moyennes exploitations agricoles afin de faire baisser le coût de la production de blé et d'accroître les revenus. UN ويهدف الكثير من برنامج منظمة اﻷغذية والزراعة في الشمال إلى توفير اللوازم المدعومة للمزارع الصغيرة والمتوسطة، بغية خفض تكلفة إنتاج القمح ولزيادة اﻹيرادات.
    Il faudrait établir un système efficace et fiable d'agences d'analyse financière dans les pays en développement et les pays en transition, qui interviendrait aux côtés des agences internationales aux fins de dresser le profil financier des emprunteurs locaux et contribuerait à abaisser le coût de la notation. UN ومن شأن النظم المحلية المأمونة والسليمة للمعلومات الائتمانية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أن توفر ومن خلال التعاون الوثيق مع وكالات تقدير الجدارة الدولية المعلومات الإضافية المتعلقة بالمقترضين المحليين وأن تساهم في خفض تكلفة تقديرات الجدارة.
    Nous nous félicitons par conséquent des initiatives actuelles qui sont susceptibles d'aboutir à une réduction du coût des produits antirétroviraux. UN ولهذا، نرحب بالمبادرات الراهنة التي قد تفضي إلى خفض تكلفة المنتجات من العقاقير المضادة.
    c) Un recours plus large à la publication électronique, ce qui permettra, dans une large mesure, d’atteindre de nouveaux publics et de nouveaux groupes, et de réduire les tirages, d’où une diminution du coût de plusieurs publications; UN )ج( زيادة استخدام النشر الالكتروني، مما يؤدي بصورة كبيرة إلى توسيع نطاق الوصول إلى مستقبلين جدد ومجتمعات جديدة. كما سيساعد على تقليل دورات الطباعة، ومن ثم خفض تكلفة العديد من المنشورات؛
    réduire les coûts de transaction des transferts et accentuer l'impact des envois de fonds sur le développement. UN خفض تكلفة المعاملات المتعلقة بتدفقات التحويلات وتعزيز أثر التحويلات على التنمية؛
    Il recommande en outre à l'État partie de revoir les systèmes d'assurance maladie afin d'abaisser les coûts des services de santé pour les familles les plus défavorisées. UN كما توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في نظم التأمين الصحي من أجل خفض تكلفة الخدمات الصحية للأسر الأكثر حرماناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus