"خفيضة الانبعاثات" - Traduction Arabe en Français

    • à faibles émissions
        
    • à faible taux d'émission
        
    • réduction des émissions
        
    Les Parties qui sont des PMA établissent des plans de développement à faibles émissions si elles le souhaitent. UN ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.
    Les Parties qui sont des PMA établissent des plans de développement à faibles émissions s'ils le souhaitent. UN وتُعدّ الأطراف من أقل البلدان نموا خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.
    Les pays les moins avancés parties [et les petits États insulaires en développement] peuvent élaborer des plans de développement à faibles émissions s'ils le souhaitent.] UN ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً [والدول الجزرية الصغيرة النامية] أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.]
    11. Les pays en développement parties élaborent des plans de développement à faibles émissions. UN 11- تُعدّ البلدان الأطراف خطط تنمية خفيضة الانبعاثات.
    À sa cinquième réunion, le Conseil du Fonds vert pour le climat est convenu des résultats initiaux attendus du Fonds en tant que domaines initiaux de financement, afin de favoriser des modes de développement à faible taux d'émission et résilients aux changements climatiques. UN 51- واعتمد مجلس الصندوق، في اجتماعه الخامس، مجالات النتائج الأولية للصندوق كمجالات تمويل أولية، من أجل تحقيق مسارات إنمائية خفيضة الانبعاثات وقادرة على التكيف مع تغير المناخ.
    h) Acquisition de technologies de réduction des émissions de gaz à effet de serre, y compris logiciels et matériels, entre autres choses: UN (ح) شراء التكنولوجيات خفيضة الانبعاثات من غازات الدفيئة، بما في ذلك البرمجيات والمعدات، ويشمل ذلك في جملة أمور:
    48. [Les pays en développement parties élaboreront des plans de développement à faibles émissions. UN 48- [وتُعدّ البلدان النامية الأطراف خطط تنمية خفيضة الانبعاثات.
    Les pays les moins avancés parties et les petits États insulaires en développement peuvent élaborer des plans de développement à faibles émissions s'ils le souhaitent.] UN ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.]
    45. Tous les pays élaborent une stratégie pour un développement à faibles émissions. UN 45- تعدّ جميع البلدان استراتيجيات تنمية خفيضة الانبعاثات.
    Ce processus participatif auquel étaient associées différentes parties prenantes aboutissait à l'élaboration de stratégies nationales visant à étoffer les ressources humaines et les compétences pour promouvoir un développement à faibles émissions, capable de résister aux aléas climatiques et respectueux de l'environnement. UN وتتمثل نتيجة العملية التي شارك فيها عدد من أصحاب المصلحة في وضع استراتيجيات وطنية للنهوض بالموارد البشرية والمهارات من أجل تحقيق تنمية خضراء خفيضة الانبعاثات وقادرة على التكيف مع آثار تغير المناخ.
    Les pays doivent s'efforcer d'améliorer l'efficacité énergétique, de diversifier les ressources énergétiques, d'encourager le partage des technologies à faibles émissions et de favoriser l'utilisation d'autres formes d'énergie. UN وينبغي أن تسعى البلدان إلى تحسين كفاءة الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة، وتشجيع تشارك التكنولوجيات خفيضة الانبعاثات وتشجيع استخدام الطاقة البديلة.
    De leur côté, les pays en développement ont des obligations envers leurs propres citoyens, qu'il s'agisse de l'atténuation, de l'adaptation, de la gestion des catastrophes, de la reconstruction ou de l'essor de l'économie suivant des modèles économiques et sociaux à faibles émissions. UN وفي غضون ذلك، تقع على البلدان النامية التزامات إزاء مواطنيها تتعلق بالتخفيف والتكيف وتدبير الكوارث وإعادة البناء، وبالتنمية الاقتصادية عن طريق نماذج اقتصادية واجتماعية خفيضة الانبعاثات.
    Mais tout effort d'envergure en faveur de sources d'énergie à faibles émissions devra être associé à des investissements massifs, supérieurs à ceux qu'impliquerait une trajectoire de consommation d'énergie à plus fortes émissions. UN ومع ذلك فإن من المرجح أن يكون أي تحول قوي نحو مصادر الطاقة خفيضة الانبعاثات مصحوباً باستثمارات هائلة تفوق تلك التي ينطوي عليها مسار يسبب قدراً أكبر من الانبعاثات.
    Si de telles informations étaient mises à profit pour établir des prévisions, elles pourraient améliorer la transparence et la prévisibilité du financement de l'action climatique à l'avenir et encourager ainsi la planification et la mise en œuvre de stratégies de développement à faibles émissions et de plans nationaux d'adaptation dans les pays en développement. UN ومن شأن اتباع هذا المنهج لتحديد التوقعات المستقبلية أن يعزز الشفافية ويزيد القدرة على التنبؤ بالتمويل المتعلق بالمناخ في المستقبل ويُشجّع بالتالي التخطيط لاستراتيجيات خفيضة الانبعاثات ووضع خطط التكيف الوطنية وتنفيذها في البلدان النامية.
    13. Les pays en développement parties [peuvent élaborer] [élaborent] [et soumettre] [et soumettent] des plans et stratégies de développement [durable à croissance dynamique] à faibles émissions [d'ici à 2012] et les notifient dans leurs communications nationales]. UN 13- [يجوز أن تضع] [تضع] البلدان الأطراف النامية [وتقدم] خطاً واستراتيجيات إنمائية خفيضة الانبعاثات [وتحقق نمواً مرتفعاً مستداماً] [بحلول عام 2012] والإبلاغ عنها في بلاغاتها الوطنية.
    Les pays en développement ont des obligations à l'égard de leur population en ce qui concerne l'adaptation aux changements climatiques et la gestion des catastrophes et doivent en même temps s'efforcer de promouvoir leur propre développement économique et social en optant pour de nouveaux modèles économiques à faibles émissions. UN وتقع على البلدان النامية التزامات إزاء مواطنيها فيما يتعلق بالتكيف وإدارة الكوارث ويجب عليها في الوقت ذاته أن تحاول النهوض بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية عن طريق التحول إلى نماذج اقتصادية جديدة خفيضة الانبعاثات.
    7. L'exécution d'activités et de programmes au titre de l'article 6 de la Convention peut venir en complément de stratégies de développement à faibles émissions et résilient face aux changements climatiques. UN 7- ومن شأن تنفيذ الأنشطة والبرامج المنصوص عليها في المادة 6 أن تكمّل الاستراتيجيات الإنمائية خفيضة الانبعاثات والقادرة على التأقلم مع تغير المناخ.
    8. Les pays développés parties élaborent des plans [à faibles émissions] [à zéro émission] [, y compris des normes de production et de consommation durables dans tous les secteurs pertinents] en vue de réductions à long terme des émissions pour contribuer à la réalisation d'un objectif global souhaitable et ambitieux à long terme de réduction des émissions. UN 8- تعِدّ البلـدان المتقدمة الأطـراف خططاً [خفيضة الانبعاثات] [عديمة الانبعاثات] [، بما يشمل معايير للإنتاج والاستهلاك المستدامين في جميع القطاعات ذات الصلة] لخفض الانبعاثات في الأجل الطويل والإسهام في تحقيق الهدف العالمي الطموح والتطلعي والطويل الأجل لخفض الانبعاثات.
    21. Les pays développés parties élaborent des plans à faibles émissions [, y compris des normes de production et de consommation durables dans tous les secteurs pertinents] en vue de réductions à long terme des émissions pour contribuer à la réalisation d'un objectif global souhaitable et ambitieux à long terme de réduction des émissions. UN 21- وتعِدّ البلـدان المتقدمة الأطـراف خططاً خفيضة الانبعاثات [، بما يشمل معايير للإنتاج والاستهلاك المستدامين في جميع القطاعات ذات الصلة] لخفض الانبعاثات في الأجل الطويل والإسهام في تحقيق الهدف العالمي الطموح والتطلعي والطويل الأجل لخفض الانبعاثات.
    13. Les pays développés parties élaborent des plans à faible taux d'émission en vue de réductions à long terme des émissions pour contribuer à la réalisation de l'objectif énoncé cidessus au paragraphe 2; UN 13- تعد البلدان المتقدمة الأطراف خططاً خفيضة الانبعاثات لخفض الانبعاثات في الأجل الطويل من أجل الإسهام في تحقيق الهدف المبين في الفقرة 2 أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus