Tous les patients atteints de symptômes légers se sont remis après avoir été traités dans l’hôpital de premiers soins. | UN | وتعافى جميع المرضى ممن كانوا يعانون من أعراض خفيفة بعد تلقيهم العلاج في المستشفى الرئيسي. |
1 557 véhicules légers de transport de passagers et 1 042 autres véhicules et matériel divers | UN | 557 1 سيارة ركاب خفيفة و 042 1 مركبة أخرى والمعدات المرتبطة بها |
Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un appareil monomoteur léger au nord de Prijedor. | UN | شاهد طيارو مقاتلات منظمة حلــف شمال اﻷطلسي بالعين المجردة طائرة خفيفة ذات محــرك واحد شمالي برييدور. |
17 h 49 Le personnel de la FORPRONU a observé un avion monomoteur léger à voilure haute qui survolait ses positions à Sarajevo. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة خفيفة عالية الجناح ذات محرك واحد تحلق فوق موقعهم في سراييفو. |
Dégâts matériels et légères blessures sur certaines des personnes à bord. | UN | ولحقت بالطائرة أضرار مادية وأصيب بعض الأشخاص بجراح خفيفة. |
Aucune arme légère n'a été prise aux groupes armés pendant cette période. | UN | ولم تُضبط أي أسلحة خفيفة من الجماعات المسلحة خلال تلك الفترة. |
En outre, elle devra disposer de moyens importants de reconnaissance sous forme d'hélicoptères légers. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك حاجة لقدرة للاستطلاع الشامل في شكل طائرات هليكوبتر خفيفة. |
Sur les 40 véhicules devant être remplacés, les trois autocars légers et l'autocar moyen proviendront des stocks de l'ONU. | UN | ومن مجموع المركبات اﻟ ٤٠ المقرر استبدالها، سيجري توفير ٣ حافلات خفيفة وحافلة متوسطة عن طريق الرصيد الفائض. |
L'attaque a fait une dizaine de blessés légers. | UN | وأصيب عشرة أطفال إصابات خفيفة في هذا الاعتداء. |
:: Entretien de 289 véhicules légers et de 62 véhicules blindés appartenant à l'ONU dans cinq sites. | UN | :: صيانة 289 مركبة خفيفة و 62 مركبة مصفحة مملوكة للأمم المتحدة في 5 مواقع. |
Le parc automobile des missions de maintien de la paix comprend 18 000 unités, qui vont des véhicules légers aux engins de terrassement ou de manutention. | UN | ويتكون أسطول مركبات بعثات حفظ السلام من أكثر من 000 18 من الأصول تتراوح بين مركبات خفيفة ومعدات للحفر ومناولة العتاد. |
Des membres de la FORPRONU ont vu un aéronef léger de couleur verte, à 5 kilomètres au nord-ouest de Mostar. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة خفيفة خضراء على بعد ٥ كيلومترات شمال غربي موستار. |
Le revêtement polymère le rend léger, mais il est quasi indestructible. | Open Subtitles | طلائنا من البوليم يجعلها خفيفة, لكنها غير قابلة للتلف |
Je voyage léger ces jours-ci. C'est pourquoi les banques en ligne sont une aubaine. | Open Subtitles | أنا أسافر خفيفة هذه الأيام، لهذا المصرفية الإلكترونية هبةٌ من الله |
Cette cargaison était essentiellement constituée, entre autres armes, d'armes légères antichar et de munitions. | UN | وتكونت الأسلحة، في جملة أسلحة أخرى، أساسا من أسلحة خفيفة مضادة للمدرعات وذخيرة. |
Ils porteront des armes légères d'auto-défense. | UN | ولهم أن يحملوا أسلحة خفيفة للدفاع عن النفس. |
Des tirs sporadiques d'armes légères continuent d'être entendus à Mogadishu. | UN | وفي مقديشيو، تسمع بشكل يومي أصوات إطلاق نيران متفرقة من أسلحة خفيفة. |
À l'évidence, les autorités soudanaises se sont convaincues que le Conseil de sécurité se bornerait à leur adresser une légère réprimande à propos de cette affaire grave. | UN | ولا شك أن السلطات السودانية قد أقنعت نفسها بأنه لن يصيبها، في هذه القضية الخطيرة من مجلس اﻷمن سوى ضربة خفيفة على يدها. |
Et une chèvre qui passait par là, avec une salade légère. | Open Subtitles | و ماعز كان يطوف حول مخيمنا ثم سلطة خفيفة |
La maison a été très endommagée et cinq membres de la famille ont été légèrement asphyxiés par la fumée. | UN | وقد لحق البيت تلف شديد، وأصيب خمسة من أفراد اﻷسرة إصابات خفيفة بسبب استنشاق الدخان. |
M. Voorhees a demandé un petit en-cas. A toi ? | Open Subtitles | السيد فورهييس طلب وجبة خفيفة في آخر الليل |
petite slappy. Faites papa heureux. C'est bizarre. | Open Subtitles | ضربة خفيفة اجعل البابا سعيدا هذا غريب الأطوار |
Agent Aubrey, ce n'est ni le moment ni l'endroit pour un casse-croûte. | Open Subtitles | وكيل أوبري، هذا ليس الوقت أو المكان لتناول وجبة خفيفة. |
J'ai dû en prendre genre sept pour planer un peu. | Open Subtitles | توجب عليّ تنـاول سبع حبـات لأشعر بنشوة خفيفة |
Le Comité estime actuellement que la dose doublante est de l'ordre de 1 gray pour une exposition à une faible dose de rayonnements peu ionisants. | UN | وترى اللجنة الآن أن الجرعة المضاعفة تقدّر بحوالي غراي واحد لكل جرعة منخفضة خفيفة من الاشعاع المؤيّن. |
On dirait que quelqu'un a eu le temps de grignoter. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم كان لديه وقت لوجبة خفيفة. |
Bien sûr, vous savez un snack convenable ici, non ? | Open Subtitles | بطبيعة الحال، لديك وجبة خفيفة جدا لائقة هنا، أليس كذلك؟ |
Boissons et encas vont être servis. Installez-vous et détendez-vous. | Open Subtitles | سنقدم مشروبات مجانية ووجبات خفيفة بعد قليل، لذا الرجاء أجلسوا وأستريحوا. |
Je t'ai apporté un goûter. Comment s'est passé l'école ? | Open Subtitles | جلبت لك وجبة خفيفة كيف كانت المدرسة اليوم؟ |