"خلال اجتماعات اللجان" - Traduction Arabe en Français

    • lors des réunions des comités
        
    • pendant les réunions des comités
        
    À cet égard, l'Assemblée a demandé à la Serbie de communiquer des renseignements récents sur le respect de ces délais lors des réunions des comités permanents, des assemblées des États parties et des conférences d'examen. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع أن تقدم صربيا معلومات محدّثة عن هذه الجداول الزمنية خلال اجتماعات اللجان الدائمة، واجتماعات الدول الأطراف، ومؤتمرات الاستعراض.
    À cet égard, le groupe des analyses a relevé que tant la Serbie que les États parties gagneraient à ce que la Serbie communique des renseignements récents sur le respect de ces délais lors des réunions des comités permanents, des assemblées des États parties et des conférences d'examen. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن كلا الطرفين قد يستفيد إذا قدمت صربيا معلومات محدّثة عن هذه الجداول الزمنية خلال اجتماعات اللجان الدائمة، واجتماعات الدول الأطراف، ومؤتمرات استعراض النتائج.
    À cet égard, il a noté qu'il serait utile, tant pour lui même que pour les autres États parties, que le Danemark fournisse des données actualisées sur ces calendriers lors des réunions des comités permanents et des réunions des États parties. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم الدانمرك معلومات محدثة عن هذين الجدولين الزمنيين خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف.
    À cet égard, le groupe des analyses a aussi noté que chacun y gagnerait si la Mauritanie faisait le point sur cette comptabilisation des progrès lors des réunions des comités permanents, aux Assemblées des États parties et à la troisième Conférence d'examen. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أيضاً أن كلا الطرفين يمكن أن يستفيد إذا قدمت موريتانيا معلومات محدثة عن التقدم المتوقع، خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف وفي المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    pendant les réunions des comités régionaux en 2001, un exposé d'information sur le Rapport sur la santé dans le monde, précisant les données à collecter, a été organisé à l'intention des États membres. UN 10 - خلال اجتماعات اللجان الإقليمية في عام 2001، قُدمت إحاطة إلى الدول الأعضاء عن دراسة الحالة الصحية في العالم، بما في ذلك البيانات التي تم جمعها.
    À cet égard, il a noté qu'il serait utile, tant pour lui-même que pour les autres États parties, que le Chili fournisse des données actualisées sur ce calendrier lors des réunions des comités permanents, des Assemblées des États parties et des conférences d'examen. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم شيلي معلومات محدثة عن هذا الجدول الزمني خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية.
    À cet égard, le groupe des analyses a noté qu'il serait utile, tant pour lui-même que pour les autres États parties, que le Chili fournisse des données actualisées sur ce calendrier lors des réunions des comités permanents, des assemblées des États parties et des conférences d'examen; UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم شيلي معلومات محدثة عن هذا الجدول الزمني خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية؛
    À cet égard, l'Assemblée a demandé à la République du Congo, conformément à l'action no 13 du Plan d'action de Carthagène, de fournir des données actualisées sur ces engagements lors des réunions des comités permanents et à la douzième Assemblée des États parties; UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من جمهورية الكونغو، عملاً بالإجراء 13 من خطة عمل كارتاخينا، تقديم معلومات محدّثة عن هذه الالتزامات خلال اجتماعات اللجان الدائمة وفي الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف؛
    À cet égard, il a noté qu'il serait utile, tant pour lui-même que pour les autres États parties, que l'Afghanistan fournisse des données actualisées sur ces calendriers lors des réunions des comités permanents, des réunions des États parties et des conférences d'examen. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن كلا الطرفين قد يستفيد إذا قدمت أفغانستان معلومات محدّثة عن هذه الجداول الزمنية خلال اجتماعات اللجان الدائمة، واجتماعات الدول الأطراف، والمؤتمرات الاستعراضية.
    Le groupe des analyses a aussi fait observer qu'en plus de présenter un plan stratégique révisé à la douzième Assemblée, il serait bon que le Tchad donne des informations actualisées, lors des réunions des comités permanents et aux Assemblées des États parties, sur tous les engagements qu'il a pris dans sa demande. UN كما لاحظ فريق التحليل أنه، بالإضافة إلى تقديم خطة استراتيجية منقحة إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، فإنه سيكون من المفيد أن تقدم تشاد معلومات حديثة بشان جميع الالتزامات التي قطعتها على نفسها في طلبها خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف.
    À cet égard, l'Assemblée a aussi noté que chacun y gagnerait si l'Algérie faisait le point des progrès attendus, eu égard à ces jalons, lors des réunions des comités permanents, aux assemblées des États parties et à la troisième Conférence d'examen; UN ولاحظ الاجتماع أيضاً في هذا الصدد أن كلا الطرفين يمكن أن يستفيد إذا قدمت الجزائر معلومات محدثة عن المراحل الأساسية السنوية للتقدم المتوقع خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف وفي المؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    Ayant observé une grande différence dans la qualité des informations présentées sur la mise en œuvre au titre de l'article 5 entre les rapports annuels, les mises à jour communiquées lors des réunions des comités permanents et les demandes de prolongation présentées en application de l'article 5, nous aimerions proposer qu'un premier exposé soit consacré à cette question en 2013; UN ونظراً لملاحظة وجود فرق كبير بين التقارير السنوية فيما يتعلق بنوعية المعلومات المقدمة بشأن تنفيذ المادة 5، والتحديثات المقدمة خلال اجتماعات اللجان الدائمة، والمعلومات المفصلة المقدمة في طلبات التمديد بموجب المادة 5، نقترح تقديم عرض أول يتناول هذه المسألة في عام 2013؛
    Elle a demandé au Tchad, conformément à l'action no 13 du Plan d'action de Carthagène, de fournir des données actualisées sur ces engagements et d'autres engagements, lors des réunions des comités permanents et des assemblées des États parties; UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع إلى تشاد أن تقدم، عملاً بالإجراء 13 من خطة عمل كارتاخينا، معلومات محدّثة بشان هذه الالتزامات وتلك التي قطعتها على نفسها خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف؛
    À cet égard, le groupe des analyses a aussi noté que chacun y gagnerait si l'Algérie faisait le point des progrès attendus, eu égard à ces jalons, lors des réunions des comités permanents, aux Assemblées des États parties et à la troisième Conférence d'examen. UN ولاحظ الفريق أيضاً في هذا الصدد أن كلا الطرفين يمكن أن يستفيد إذا قدمت الجزائر معلومات محدثة عن المراحل الأساسية السنوية للتقدم المتوقع خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف وفي المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    À cet égard, il a noté qu'il serait utile, tant pour luimême que pour les autres États parties, que le Yémen fournisse des données actualisées sur cet inventaire lors des réunions des comités permanents, de la deuxième Conférence d'examen et des réunions des États parties. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم اليمن معلومات محدثة عن هذا الإحصاء المتعلق بالمناطق خلال اجتماعات اللجان الدائمة، وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني، وفي اجتماعات الدول الأطراف.
    Il a également fait observer qu'il pourrait être utile, tant pour luimême que pour d'autres États parties, que le Zimbabwe communique des données actualisées sur les progrès réalisés pour clarifier ce qui restait à faire et pour présenter un plan détaillé lors des réunions des comités permanents, de la deuxième Conférence d'examen et des réunions des États parties. UN وأضاف فريق التحليل أنه قد يكون من المفيد أيضاً، بالنسبة إلى زمبابوي وإلى جميع الدول الأطراف، أن توفر زمبابوي معلومات حديثة عن التقدم المحرز في التوصل إلى صورة واضحة عن التحدي المتبقي، وفي وضع خطة مفصلة خلال اجتماعات اللجان الدائمة في المؤتمر الاستعراضي الثاني وفي اجتماعات الدول الأطراف.
    c) En accordant la prolongation, l'Assemblée a également demandé à l'Afghanistan de communiquer des renseignements récents lors des réunions des comités permanents, des assemblées des États parties et des conférences d'examen sur divers engagements pris et divers objectifs inscrits dans sa demande de prolongation, notamment de rendre compte: UN (ج) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، طلب الاجتماع أن تقدم أفغانستان، خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية، معلومات محدّثة بشأن مجموعة من التعهدات والمنجزات الرئيسية الواردة في طلب التمديد، بما في ذلك المعلومات المتصلة بما يلي:
    Les manifestants qui sont descendus dans la rue à Washington en avril 2000 pendant les réunions des comités ministériels des institutions de Bretton Woods, d'une part, et les législateurs conservateurs du Congrès des États-Unis et leurs mentors universitaires, d'autre part, ont exposé avec passion leurs divers arguments. UN فأحاسيس المتظاهرين في شوارع واشنطن العاصمة خلال اجتماعات اللجان الوزارية لمؤسسات بريتون وودز، في نيسان/أبريل 2000، من جهة، وتحفظات المشرّعين في كونغرس الولايات المتحدة ومسانديهم الأكاديميين، من جهة أخرى، قد أعرب عنها بأساليب متباينة تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus