en adoptant le projet de résolution, les États Membres s'engageront résolument en faveur de la promotion des droits fondamentaux de l'enfant. | UN | وأكد أن الدول الأعضاء، من خلال اعتماد مشروع القرار ستلتزم بحزم بالعمل على تعزيز الحقوق الأساسية للطفل. |
Il espère que les États Membres adresseront un signal fort de solidarité et d'encouragement au peuple palestinien en adoptant le projet de résolution par consensus. | UN | ويأمل أن الدول الأعضاء سوف تعبر بقوة عن تضامنها وتشجيعها للشعب الفلسطيني من خلال اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Il est important de briser le silence qui entoure les victimes en adoptant le projet de résolution; dans le cas contraire, cela donnerait à penser que la situation s'est améliorée, ce qui serait un message politique erroné. | UN | ولا بد من إبلاغ صوت الضحايا من خلال اعتماد مشروع هذا القرار، حيث إن عدم القيام بذلك قد يبعث بإشارة سياسية مؤداها أن الحالة تحسنت، وهو ما يجافي الحقيقة. |
en adoptant le projet de résolution A/63/L.50, la communauté internationale réaffirme son engagement en faveur du peuple palestinien et de la réalisation ultime de ses droits inaliénables. | UN | من خلال اعتماد مشروع القرار A/63/L.50، يؤكد المجتمع الدولي مجددا التزامه تجاه الشعب الفلسطيني وإعمال حقوقه غير القابلة للتصرف في نهاية المطاف. |
en adoptant ce projet de résolution, nous montrerons de surcroît l'importance d'avoir une meilleure compréhension de la traite des esclaves et de l'esclavage en général. | UN | ومن خلال اعتماد مشروع القرار هذا، سنبرز أيضا أهمية اكتساب فهم أفضل لتجارة الرقيق والرق بصورة عامة. |
Au vu de la croissance et du potentiel de l'Alliance des civilisations, nous considérons, de concert avec la Turquie, qu'il est temps pour l'Assemblée générale de renouveler son appui enthousiaste à l'initiative, par l'adoption du projet de résolution que nous présentons aujourd'hui. | UN | نظرا للنمو الذي حققه تحالف الحضارات وإمكانياته، نرى نحن وتركيا أنه يجب الآن على الجمعية العامة تقديم الدعم والزخم المتجددين للمبادرة من خلال اعتماد مشروع القرار هذا. |
J'espère qu'avec l'adoption de ce projet de résolution les deux organisations feront progresser leur coopération sur des questions régionales et mondiales, dans l'intérêt de la communauté mondiale. | UN | وآمل من خلال اعتماد مشروع القرار هذا أن تزيد المنظمتان تعاونهما بشأن الأمور الإقليمية والعالمية لمصلحة المجتمع الدولي. |
en adoptant le projet de résolution sur l'Année pour le dialogue, nous recherchons une plus grande intégration et une plus grande stabilité mondiales grâce à une meilleure compréhension entre les nations et les peuples, de façon à parvenir à un niveau plus élevé de confiance et une plus grande connaissance de nos buts et objectifs mutuels. | UN | ومن خلال اعتماد مشروع القرار المتعلق بسنة الحوار، نسعى إلى تحقيق المزيد من التكامل والاستقرار على الصعيد العالمي بتوفير تفاهم أفضل بين الدول والشعوب لكي نتوصل إلى مستوى أرقى من الثقة، ونحقق وعيا أفضل بأهدافنا ومقاصدنا المشتركة. |
On a dit que la Commission devrait, dans le cadre de ses travaux futurs, donner la priorité au sujet de la responsabilité des États dans l'espoir que le nouveau Rapporteur spécial serait en mesure de mener sa tâche à bien et que la Commission achèverait bientôt ses travaux sur le sujet en adoptant le projet d'articles en deuxième lecture. | UN | واقترح أن تعطي اللجنة اﻷولوية فيما ستقوم به من أعمال في المستقبل إلى موضوع مسؤولية الدول على أمل أن يتمكن المقرر الخاص الجديد من إنجاز مهمته وأن تختتم اللجنة أعمالها قريبا بشأن موضوع مسؤولية الدول وذلك من خلال اعتماد مشروع المواد لدى القراءة الثانية. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être, en adoptant le projet de décision figurant ci-joint en annexe, amender l'Annexe III de la Convention de Rotterdam conformément aux dispositions de l'article 7 pour y inclure l'amiante chrysotile. | UN | 9 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يقوم من خلال اعتماد مشروع المقرر المرفق، بتعديل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وفقاً لأحكام المادة 7 بحيث يضم أسبست الكريسوتيل. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être, en adoptant le projet de décision figurant à l'annexe I à la présente note, amender l'Annexe III de la Convention de Rotterdam conformément aux dispositions de l'article 7 pour y inclure l'endolsulfan. | UN | 9 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يقوم من خلال اعتماد مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول بالمذكرة الحالية، بتعديل المرفق الثالث باتفاقية روتردام وفقاً لأحكام المادة 7 بحيث يضم الإندوسلفان. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être, en adoptant le projet de décision figurant dans l'annexe I à la présente note, amender l'Annexe III de la Convention de Rotterdam conformément aux dispositions de l'article 7 pour y inclure l'alachlore. | UN | 7 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يقوم من خلال اعتماد مشروع المقرر المرفق، بتعديل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وفقاً لأحكام المادة 7 لإدراج الألاكلور. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être, en adoptant le projet de décision figurant dans l'annexe I à la présente note, amender l'Annexe III de la Convention de Rotterdam conformément aux dispositions de l'article 7 pour y inclure l'aldicarbe. | UN | 7 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يقوم من خلال اعتماد مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول لهذه المذكرة، بتعديل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وفقاً لأحكام المادة 7 لإدراج الألديكارب. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être, en adoptant le projet de décision figurant ci-joint en annexe, amender l'Annexe III de la Convention de Rotterdam conformément aux dispositions de l'article 7 pour y inclure les composés du tributylétain. | UN | 7 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يقوم، من خلال اعتماد مشروع المقرر المرفق، بتعديل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وفقاً لأحكام المادة 7 بحيث يضم مركبات ثلاثي بوتيل القصدير. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être, en adoptant le projet de décision figurant ci-joint en annexe, amender l'Annexe III de la Convention de Rotterdam conformément aux dispositions de l'article 7 pour y inclure l'endosulfan. | UN | 7 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يقوم من خلال اعتماد مشروع المقرر المرفق، بتعديل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وفقاً لأحكام المادة 7 بحيث يضم إندوسولفان. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être, en adoptant le projet de décision figurant ci-joint en annexe, amender l'Annexe III de la Convention de Rotterdam conformément aux dispositions de l'article 7 pour y inclure l'amiante chrysotile. | UN | 9 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يقوم من خلال اعتماد مشروع المقرر المرفق، بتعديل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وفقاً لأحكام المادة 7 بحيث يضم أسبست الكريسوتيل. |
109.131 Contribuer à renforcer l'indépendance du pouvoir judiciaire en adoptant le projet de loi de 2014 sur les juges (Koweït); | UN | 109-131 العمل على تعزيز استقلال السلطة القضائية من خلال اعتماد مشروع قانون القضاة لعام 2014 (الكويت)؛ |
L'intervenante fait observer, en deuxième lieu, qu'en adoptant le projet de résolution, la Troisième Commission entend non seulement inciter les États Membres à accorder une plus grande attention à la question de la torture, mais également encourager les organes et mécanismes compétents des Nations Unies à améliorer leurs travaux. | UN | 24 - وأضافت ثانيا أن اللجنة الثالثة، من خلال اعتماد مشروع القرار، لا تريد أن تقتصر على تشجيع الدول الأعضاء على إيلاء اهتمام أكبر بمسألة التعذيب، بل أيضا تشجيع الهيئات والآليات المختصة في الأمم المتحدة على تحسين أعمالها. |
Le Comité recommande à l'État partie de mettre sa loi sur les réfugiés en conformité avec les normes et le droit international concernant les réfugiés en adoptant le projet de loi sur le statut de réfugié et le statut humanitaire (dénommé également projet de loi sur les réfugiés et les demandeurs d'asile provisoire). | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواءمة قانونها المتعلق باللاجئين مع القانون الدولي للاجئين والمعايير الدولية للجوء من خلال اعتماد مشروع قانون اللاجئين والوضع الإنساني (الذي يُعرف أيضاً بمشروع قانون اللاجئين وملتمسي اللجوء المؤقت). |
Le Comité recommande à l'État partie de mettre sa loi sur les réfugiés en conformité avec les normes et le droit international concernant les réfugiés en adoptant le projet de loi sur le statut de réfugié et le statut humanitaire (dénommé également projet de loi sur les réfugiés et les demandeurs d'asile provisoire). | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواءمة قانونها المتعلق باللاجئين مع القانون الدولي للاجئين والمعايير الدولية للجوء من خلال اعتماد مشروع قانون اللاجئين والوضع الإنساني (الذي يُعرف أيضاً بمشروع قانون اللاجئين وملتمسي اللجوء المؤقت). |
en adoptant ce projet de résolution, nous soulignerons l'importance qu'il y a à mieux comprendre la traite des esclaves et l'esclavage en général. | UN | ومن خلال اعتماد مشروع القرار هذا سنبرز أهمية الوعي الأفضل بتجارة الرقيق والرق بصورة عامة. |
Lorsque le Protocole sera entré en vigueur, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP), par l'adoption du projet de décision -/CMP.1 (art. 12) recommandé par la Conférence des Parties à sa septième session, exercera son autorité sur le MDP et donnera des orientations le concernant (FCCC/CP/2001/13/Add.2). | UN | ومتى دخل البروتوكول حيز النفاذ بدأ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، في ممارسة سلطته على آلية التنمية النظيفة وفي تقديم الإرشادات لها، من خلال اعتماد مشروع المقرر -/م أإ-1 (المادة 12) (FCCC/CP/2001/13/Add.2). |
Nous espérons qu'avec l'adoption de ce projet de résolution - aussi imparfait soit-il - dans les années à venir, tous les engagements seront mis en œuvre sans retard afin d'assurer une vie meilleure aux millions de gens qui ont désespérément besoin de sortir de la pauvreté. | UN | ونأمل في أنه، خلال اعتماد مشروع القرار هذا - على الرغم من النواقص التي تشوبه - ستنفذ في السنوات القادمة الالتزامات كافة في الوقت المناسب لإيجاد حياة أفضل لجميع الملايين من البشر الذين تمس حاجتهم إلى الانتشال من الفقر. |