"خلال الأسبوعين الماضيين" - Traduction Arabe en Français

    • au cours des deux dernières semaines
        
    • ces deux dernières semaines
        
    • ces dernières semaines
        
    • en deux semaines
        
    • au cours des dernières semaines
        
    • au cours des deux précédentes semaines
        
    • les deux dernières semaines
        
    au cours des deux dernières semaines, beaucoup d'entre nous avons assisté à un grand nombre de réunions. UN لقد حضرنا عددا كبيرا من الاجتماعات خلال الأسبوعين الماضيين.
    J'ai participé à toutes les consultations et les discussions qui ont été organisées par les facilitateurs et votre bureau, Monsieur le Président, au cours des deux dernières semaines. UN ولقد حضرت جميع المشاورات والمناقشات التي أجراها الميسرون ومكتبكم، سيدي، خلال الأسبوعين الماضيين.
    Notre victime a amélioré sa sécurité ces deux dernières semaines et a installé un système de caméra à 16 chaines. Open Subtitles طورت الضحية من نظامها الأمني خلال الأسبوعين الماضيين و نصبت نظاماً مزوداً بـ16 قناة تابعة لكاميرا
    Il a franchit les portes vers les Bas-fonds toutes les nuits ces deux dernières semaines. Open Subtitles لقد كان يمر عبر البوابات تجاه المنخفضات كل ليلة خلال الأسبوعين الماضيين
    J'ai eu du mal à te joindre ces dernières semaines. Open Subtitles بالكاد كنت قادراً على التحدث معكِ هاتفياً خلال الأسبوعين الماضيين.
    c'est encore une autre victime du même lot de cristal-fenta, qui fait de lui la 11e victime en deux semaines. Open Subtitles أن هذا أيضاً ضحية أخرى لفئة الكريستال الفينتانيليكوت عينه، مما يجعله الضحية رقم 11 خلال الأسبوعين الماضيين فقط
    Sur les 2 800 hommes d'affaires palestiniens inscrits sur les registres du Ministère de l'industrie, environ 1 000 avaient obtenu des permis ordinaires au cours des deux précédentes semaines. UN وقد حصل حوالي ٠٠٠ ١ من رجال اﻷعمال الفلسطينيين المسجلين لدى وزارة الصناعة، ومجموعهم ٨٠٠ ٢، على تصاريح عادية خلال اﻷسبوعين الماضيين.
    Nous avons appris au cours des deux dernières semaines que les pays industrialisés ont donné 30 fois plus d'argent aux banques de Wall Street qu'aux fonds d'aide au développement nécessaire pour atteindre les objectifs de Millénaire pour le développement (OMD). UN لقد سمعنا خلال الأسبوعين الماضيين أن الدول المتقدمة النمو منحت مصارف وول ستريت من المال ما يفوق 30 ضعفا ما تخصصه لصناديق المساعدة الإنمائية لبلوغ الأهداف الإنمائية للتنمية.
    au cours des deux dernières semaines, le régime éthiopien a lancé des accusations fantaisistes contre l'Érythrée concernant de prétendues < < violations des droits de l'homme > > . UN ظلت إثيوبيا تروج خلال الأسبوعين الماضيين إدعاءات طائشة ضد إريتريا توحي بارتكاب " انتهاكات لحقوق الإنسان " .
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a indiqué que les affrontements entre les forces gouvernementales soudanaises et le Mouvement populaire de libération du Soudan-Nord s'étaient intensifiés au cours des deux dernières semaines aux alentours de Kadugli, où des tirs d'artillerie et des bombardements aériens avaient été signalés. UN وأفاد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بأن القتال بين قوات حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال قد اشتد خلال الأسبوعين الماضيين في المنطقة المحيطة بكادقلي، مع ورود أنباء عن إطلاق قذائف وقصف جوي.
    ces deux dernières semaines, nous avons mené un débat riche et conséquent. UN لقد كانت المناقشة التي أجريناها خلال الأسبوعين الماضيين غنية وجوهرية في مضمونها.
    Les contributions des membres de l'Assemblée au cours de ces deux dernières semaines sont encourageantes. UN إن مشاركة أعضاء الجمعية خلال الأسبوعين الماضيين أمر يثلج الصدر.
    Ce qui veut dire que tu vas rentrer au poste et chercher chaque rapport des personnes disparues durant ces deux dernières semaines. Open Subtitles وتخوض في جميع بلاغات الأشخاص المفقودين التي وردتنا خلال الأسبوعين الماضيين. هذا عملنا.
    J'ai laissé mon badge de côté trop de fois ces dernières semaines. Open Subtitles لقد وضعت شارتي جانباً في العديد من المرات خلال الأسبوعين الماضيين.
    - Mais on voit en interne qu'il a accédé au bâtiment à plusieurs occasions, ces dernières semaines. Open Subtitles -ولكن معلوماتنا الداخليه تظهره يدخل المبنى مرات عدة خلال الأسبوعين الماضيين.
    On sait qu'elle s'est rendue à la prison, une douzaine de fois, en deux semaines. Open Subtitles تعقب البيانات يظهر أنها زارت السجن أكثر من اثنتي عشرة مرة خلال الأسبوعين الماضيين
    D'autres manifestations à petite échelle avaient eu lieu au cours des deux précédentes semaines pour protester contre les expropriations de terres et l'expansion des colonies de peuplement. (Jerusalem Post, 22 février) UN وكانت هذه المظاهرة واحدة من عدة مظاهرات صغيرة نظمت خلال اﻷسبوعين الماضيين احتجاجا على مصادرة اﻷراضي والتوسع الاستيطاني. )جروسالم بوست، ٢٢ شباط/فبراير(
    Ils ont frappé sept banques dans 3 états pendant les deux dernières semaines. Open Subtitles سطوا على 7 مصارف في 3 ولايات خلال الأسبوعين الماضيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus