Elle a proposé à la délégation de se réunir pendant la semaine du 3 au 7 mars. | UN | ووجهت اللجنة الفرعية إلى الوفد دعوة للاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 3 إلى 7 آذار/مارس. |
En réponse au lancement de 21 roquettes pendant la semaine du 26 mars au 2 avril, Israël a détruit un certain nombre de plates-formes de lancement de roquettes utilisées par les terroristes palestiniens. | UN | وردا على إطلاق 21 صاروخا خلال الأسبوع الممتد من 26 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل، قامت إسرائيل بتدمير عدد من منصات إطلاق الصواريخ التي يستخدمها الإرهابيون الفلسطينيون. |
pendant la semaine allant du 25 au 29 mai 2009, le groupe des analyses s'est réuni pour entamer l'examen des demandes de l'Argentine, du Cambodge et du Tadjikistan. | UN | 5 - وعقد فريق التحليل، خلال الأسبوع الممتد من 25 إلى 29 أيار/مايو 2009، اجتماعات لبدء تحليل الطلبات التي قدمتها الأرجنتين وطاجيكستان وكمبوديا. |
Si cela était possible, elle tiendrait des réunions avec la délégation du Ghana dans le courant de la semaine du 21 au 26 octobre. | UN | وسوف تعقد، إن أمكن، اجتماعات مع وفد غانا خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر. |
À ce propos, le Groupe a découvert que des combattants libériens désarmés avaient été arrêtés dans la semaine du 18 au 25 avril dans la région de N'Zérékoré et avaient été reconduits au Libéria par l'armée guinéenne. | UN | وفي هذا الصدد، عثر الفريق على أدلة تشير إلى القبض على محاربين ليبريين مجردين من السلاح في منطقة نزيريكوري خلال الأسبوع الممتد بين 18 و 25 نيسان/أبريل، أعادهم الجيش الغيني إلى ليبريا. |
Tenir 10 séances de plus au maximum durant la semaine du 18 au 22 juillet 2005 pour permettre l'examen d'un certain nombre de questions administratives et de gestion. | UN | عقد 10 جلسات أخرى خلال الأسبوع الممتد من 18 إلى 22 تموز/يوليه 2005، لمعالجة عدد من المسائل الإدارية والتنظيمية. |
i. Tenir des réunions des comités permanents pendant la semaine du 21 au 25 juin 2010, le Comité de coordination étant chargé d'en déterminer la durée et l'enchaînement et de fixer la durée de l'ensemble de la période de réunions; ii. | UN | `1` أن تُعقد اجتماعات اللجان الدائمة في جنيف خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2010، وستحدد لجنة التنسيق مدة فرادى الاجتماعات وتسلسلها، وكذلك مدة كامل فترة الاجتماعات. |
En outre, la Palestinian Energy Authority a coordonné pendant la semaine du 23 février le passage de quatre camions de matériel à destination de la société de distribution d'électricité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خلال الأسبوع الممتد من 23 شباط/فبراير، نسقت الهيئة الفلسطينية للطاقة عبور أربع شحنات من المواد اللازمة لشركة توزيع الكهرباء. |
pendant la semaine du 3 au 7 février 2014, la Sous-Commission a tenu cinq réunions avec la délégation de l'Uruguay. | UN | 45 - كما أبلغ اللجنة بأنه خلال الأسبوع الممتد من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2014 عقدت اللجنة الفرعية خمسة اجتماعات مع وفد أوروغواي. |
pendant la semaine du 19 au 22 février, la Sous-Commission a poursuivi l'examen de la demande et reçu de la délégation une communication qui répondait à des questions qu'elle avait posées par écrit. | UN | وواصلت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب خلال الأسبوع الممتد من 19 إلى 22 شباط/فبراير. وخلال تلك الفترة، تلقت اللجنة الفرعية رسالة من الوفد رد فيها على الأسئلة التي كان سبق للجنة الفرعية أن طرحتها خطيا. |
Le Président de la Sous-Commission, Francis L. Charles, a déclaré que la Sous-Commission avait reçu des données et des documents nouveaux vers la fin de la période intersessions et au cours de quatre réunions tenues avec la délégation de l'Uruguay pendant la semaine du 5 au 9 août 2013. | UN | 18 - أفاد فرانسيس ل. تشارلز، رئيس اللجنة الفرعية، بأن اللجنة الفرعية تلقت بيانات ومواد إضافية في نهاية فترة ما بين الدورتين وخلال أربعة اجتماعات عقدت مع وفد أوروغواي خلال الأسبوع الممتد في الفترة من 5 إلى 9 آب/أغسطس 2013. |
La Sous-Commission et la délégation avaient tenu cinq autres réunions pendant la semaine du 19 au 23 août, au cours desquelles l'une et l'autre avaient fait plusieurs exposés. | UN | وكانت اللجنة الفرعية قد عقدت أيضا خمسة اجتماعات إضافية مع الوفد خلال الأسبوع الممتد من 19 إلى 23 آب/أغسطس، قدم فيها كل من الوفد واللجنة الفرعية عدة عروض. |
Elle avait décidé de poursuivre celui de la demande pendant la trente-deuxième session de la Commission, du 29 juillet au 2 août et, éventuellement, du 5 au 9 et du 19 au 23 août 2013, ainsi que d'inviter la délégation islandaise à la rencontrer pendant la semaine du 29 juillet au 2 août. | UN | وكانت اللجنة الفرعية قررت مواصلة النظر في الطلب خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة، من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس، وربما من 5 إلى 9 ومن 19 إلى 23 آب/أغسطس 2013، كما قررت دعوة وفد أيسلندا للاجتماع بها خلال الأسبوع الممتد من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس. |
Légende 3 : Présence d'un Antonov 12, appartenant à GLBC, à Goma pendant la semaine du 20 au 26 mai 2007. | UN | الصورة 3: وجود طائرة من طراز انتونوف 12 (Antonouv 12) تملكها شركة GLBC في غوما خلال الأسبوع الممتد من 20 إلى 26 أيار/مايو 2007 |
b) Les réunions des comités permanents se tiendront pendant la semaine du 13 au 17 juin 2005, le Comité de coordination étant chargé d'en déterminer la durée et l'enchaînement et de fixer la durée de l'ensemble de la période de réunions; | UN | (ب) ستُعقد اجتماعات اللجان الدائمة خلال الأسبوع الممتد من 13 إلى 17 حزيران/يونيه 2005، وستحدد لجنة التنسيق مدة فرادى الاجتماعات وتسلسلها، وكذلك مدة كامل فترة الاجتماعات؛ |
Elle avait également décidé d'inviter la délégation ghanéenne à la rencontrer dans le courant de la semaine du 21 au 25 janvier 2013. | UN | وقررت اللجنة الفرعية دعوة وفد غانا إلى الاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2013. |
Elle avait également décidé d'inviter la délégation islandaise à la rencontrer dans le courant de la semaine du 4 au 8 février 2013. | UN | وقررت اللجنة الفرعية دعوة وفد أيسلندا إلى الاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 4 إلى 8 شباط/ فبراير 2013. |
La Sous-Commission avait décidé de poursuivre l'examen de la demande au cours de la trente-troisième session de la Commission et décidé d'inviter la délégation danoise à la rencontrer dans le courant de la semaine du 21 au 25 octobre. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل نظرها في الطلب المقدم خلال الدورة الثالثة والثلاثين للجنة، ودعوة الوفد إلى عقد اجتماعات معها خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر. |
Toutefois, il convient de noter que les organismes d'aide ont réussi à obtenir que la Journée internationale de la femme soit largement célébrée en Afghanistan dans la semaine du 8 au 14 mars 2001. | UN | 47 - بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الجهات المقدمة للمساعدة نجحت في التفاوض بشأن إقامة احتفالات واسعة تتعلق باليوم الدولي للمرأة في أفغانستان خلال الأسبوع الممتد من 8 إلى 14 آذار/مارس 2001. |
Quant aux travaux de la Sous-Commission lors des prochaines sessions, le Président a indiqué qu'elle poursuivrait l'examen de la demande lors de la trente-deuxième session de la Commission et qu'elle serait à même de rencontrer la délégation dans la semaine du 5 au 9 août et éventuellement celle du 19 au 23 août 2013. | UN | 12 - وفي ما يتعلق بالعمل المتوقع للدورات المقبلة، أفاد رئيس اللجنة الفرعية أن اللجنة الفرعية ستواصل درس الطلب خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة وهي ستكون جاهزة للاجتماع بالوفد خلال الأسبوع الممتد من 5 إلى 9 آب/أغسطس، ويُحتمل أن تُعقد اجتماعات أخرى خلال الأسبوع الممتد من 19 إلى 23 آب/أغسطس 2013. |
D'après notre expérience, nous savons tous que les efforts les plus intenses ont généralement lieu à la fin de longues négociations, qui, dans ce cas, auraient lieu durant la semaine du 6 au 10 mai. | UN | ونحن جميعا نعرف من واقع خبرتنا أن أشق الجهود تبذل عادة عند نهاية المفاوضات المطولة التي ستجرى في هذه الحالة خلال الأسبوع الممتد من 6 إلى 10 أيار/مايو. |
34. Le recours par les FDI à des munitions réelles pour disperser des manifestants durant la semaine du 14 au 21 novembre est sans précédent durant les années précédentes. | UN | 34- وهذا اللجوء إلى استخدام الذخيرة الحية من جانب قوات الأمن الإسرائيلية لتفريق المتظاهرين خلال الأسبوع الممتد من 14 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر لم يسبق له مثيل في السنوات الأخيرة. |