"خلال الأشهر الأربعة الأولى من" - Traduction Arabe en Français

    • pendant les quatre premiers mois de
        
    • cours des quatre premiers mois de
        
    Les cours relativement stables pendant les quatre premiers mois de 2012 ont fait place à une baisse régulière pendant les cinq mois qui ont suivi. UN وأعقبَ استقرار الأسعار نسبيًّا خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012 انخفاضٌ مطرد في الأشهر الخمسة التي تلتها.
    Cependant, l'instabilité politique croissante a ralenti le progrès économique et abouti à la suspension du programme supervisé par le FMI pendant les quatre premiers mois de l'exercice 2003-2004. UN بيد أن عدم الاستقرار السياسي أدى إلى بطء في هذا النمو الاقتصادي وإلى توقف البرنامج المراقب من قبل الموظفين التابع لصندوق النقد الدولي خلال الأشهر الأربعة الأولى من السنة المالية 2003/2004.
    pendant les quatre premiers mois de 2006, plus d'un milliard de dollars de contributions ont été mis en recouvrement, y compris un montant de 488 millions le 13 avril 2006. UN 11 - وصدرت أنصبة مقررة جديدة تجاوز قيمتها بليون دولار واحد خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2006، تضمنت أنصبة مقررة مجموعها 488 مليون دولار صادرة في 13 نيسان/أبريل 2006.
    Le Comité a souhaité savoir s'il était réaliste de penser que les projets à effet rapide envisagés pour 2014/15 seraient exécutés, compte tenu du faible taux d'exécution enregistré pendant les quatre premiers mois de l'exercice. UN وطلبت اللجنة المزيد من الإيضاحات بشأن مدى واقعية تنفيذ المشاريع السريعة الأثر المتوخاة للفترة 2014/2015 نظرا إلى تدني معدل تنفيذها خلال الأشهر الأربعة الأولى من فترة الميزانية.
    Au cours des quatre premiers mois de 2011, le Groupe d'experts a acquis des preuves matérielles indiquant des violations systématiques de l'embargo sur les armes. UN 34 - خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2011، حصل الفريق على أدلة مادية تشير إلى نمط ثابت من انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    pendant les quatre premiers mois de détention, le ressortissant d'un pays tiers peut introduire des recours contre cette mesure en déposant une requête auprès de la chambre du conseil du tribunal correctionnel du lieu de sa résidence dans le Royaume ou du lieu où il a été trouvé. UN 191- خلال الأشهر الأربعة الأولى من الاحتجاز، يجوز لمواطن بلد ثالث تقديم طعن ضد هذا الإجراء من خلال تقديم مذكرة لدى الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية في مكان إقامته داخل المملكة أو المكان الذي وُجد فيه.
    32. Alors que le cours du pétrole est resté élevé, le cours du gaz naturel aux États-Unis a continué de baisser pendant les quatre premiers mois de 2012 (fig. 3). UN 32- واصلت أسعار الغاز الطبيعي في الولايات المتحدة، بخلاف أسعار النفط المرتفعة، مُنحناها التنازلي خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012 (الشكل 3).
    Le montant des versements reçus pendant les quatre premiers mois de l'année a augmenté lui aussi : si à la fin d'avril 2002, 417 millions de dollars avaient été reçus des États Membres, cette année le montant des contributions en espèces effectivement versées a atteint 635 millions de dollars, soit 218 millions de plus. UN 18 - وارتفع حجم المبالغ المسددة خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2003. وفي نهاية نيسان/أبريل 2002، استلم مبلغ 417 مليون دولار من الدول الأعضاء. وأما في هذه السنة، فقد بلغ المستوى الإجمالي للاشتراكات النقدية المسددة فعلا ما قدره 635 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 218 مليون دولار.
    Le nombre de personnes déplacées du fait du conflit a continué d'augmenter, plus de 87 000 Afghans étant déplacés pendant les quatre premiers mois de 2012, ce qui représente une hausse de 17 % par rapport à la période équivalente en 2011 et de 60 % par rapport à 2010. UN 50 - ولا يزال التشرد الداخلي الناجم عن النـزاعات يتزايد، حيث تجاوز عدد الأفغان المشردين 000 87 شخص خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012. بزيادة نسبتها 17 في المائة عن الفترة نفسها في عام 2011، وزيادةً نسبتها 60 في المائة عن عام 2010.
    Le dépassement prévu s'explique par le fait que les carburants sont plus coûteux que prévu (2,4 millions de dollars) en raison de la montée de l'euro par rapport au dollar pendant les quatre premiers mois de l'exercice, et des dépenses imprévues d'achat de pièces détachées et d'entretien qu'ont nécessitées 42 véhicules blindés SISU (200 000 dollars). UN تعزى النفقات الزائدة المتوقعة إلى ارتفاع تكلفة الوقود (2.4 مليون دولار)، نتيجة لتخفيض قيمة اليورو مقابل الدولار خلال الأشهر الأربعة الأولى من الفترة، والنفقات غير المتوقعة لقطع الغيار والصيانة لـ 42 مركبة مدرعة من طراز SISU (0.2 مليون دولار).
    Les rapports de partenaires opérationnels reçus au cours des quatre premiers mois de 2001 ont confirmé qu'encore 49,6 millions de dollars avaient été déboursés, ce qui a réduit le solde à 46,6 millions de dollars au 30 avril 2001. UN وبعد تلقي تقارير من شركاء منفذين خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2001، تم التثبت من صرف مبلغ آخر قدره 49.6 مليون دولار وخفض الرصيد إلى 46.6 مليون دولار في 30 نيسان/أبريل 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus