"خلال الأشهر القليلة القادمة" - Traduction Arabe en Français

    • au cours des prochains mois
        
    • dans les prochains mois
        
    • dans les mois à venir
        
    • dans les mois qui viennent
        
    • dans quelques mois
        
    • cours des mois à venir
        
    au cours des prochains mois, le Brésil possèdera pour la première fois des statistiques sur le sexe, l'ethnicité et les personnes qui ont des besoins spéciaux. UN ولأول مرة سيكون لدى البرازيل خلال الأشهر القليلة القادمة إحصاءات عن نوع الجنس والإثنية والأفراد ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Des modules additionnels pour les frais de voyage sont également à l'étude aux fins de déploiement au cours des prochains mois. UN وتجري أيضاً دراسة وحدات إضافية بشأن نفقات السفر بغية نشرها خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Dans le cadre de la stratégie pour la réduction de la pauvreté, le Ministère prévoit de développer pleinement la politique nationale d'égalité des sexes au cours des prochains mois. UN وفي إطار استراتيجية الحد من الفقر، من المتوقع أن تطور الوزارة بصورة كاملة السياسات الجنسانية الوطنية خلال الأشهر القليلة القادمة.
    La Thaïlande, la Malaisie, l'Inde et les Philippines se sont engagés à participer à ces essais, qui commenceront dans les prochains mois, d'ici au début de 2004. UN والبلدان التالية هي التي وافقت على الاختبار التجريبي وسوف تشرع في ذلك خلال الأشهر القليلة القادمة وحتى مطلع العام 2004 وهي: تايلند، والفلبين، وماليزيا، والهند.
    Le montant qui sera affecté par la Direction ministérielle n'est pas encore connu mais il sera certainement défini dans les mois à venir. UN ويتعذر حتى الآن تحديد المبلغ الذي سيخصصه مجلس الوزراء، إلا أنه سيحدد بالتأكيد خلال الأشهر القليلة القادمة.
    En outre, répondant à l'invitation du Président, le Secrétaire général visitera le pays dans les mois qui viennent. UN وكذلك، وبناء على دعوة من رئيس ميانمار، سيقوم الأمين العام بزيارة للبلد خلال الأشهر القليلة القادمة.
    L'opération devrait être totalement achevée dans quelques mois. UN ومن المتوقع أن يتم التنفيذ كاملا خلال اﻷشهر القليلة القادمة.
    Dans le cadre d'un effort important pour améliorer la couverture humanitaire, les organismes des Nations Unies ont identifié des zones dans 13 provinces où l'administration a été rétablie, dans lesquelles des évaluations en matière de sécurité seront effectuées à titre prioritaire au cours des prochains mois. UN 35 - وفي مسعى كبير لتحسين التغطية الإنسانية، حددت وكالات الأمم المتحدة المناطق التي صنفت حديثا للإدارة لإجراء التقييمات الأمنية على سبيل الأولوية خلال الأشهر القليلة القادمة.
    La présente session de l'Assemblée, par sa nature des plus symboliques et importantes, se déroule sous l'attention accrue de la communauté internationale, préoccupée des problèmes pressants inscrits à l'ordre du jour mondial dont nous allons débattre au cours des prochains mois. UN تنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة، التي تكتسي أهمية بالغة ولها طابع رمزي، وسط اهتمام معزز ومكثف من المجتمع الدولي - وهو اهتمام موجه إلى المسائل الملحة المدرجة في جدول الأعمال الدولي والتي سنناقشها خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Le représentant a aussi informé les participants des activités de plusieurs comités et groupes spéciaux de l'IFAC et a évoqué plusieurs changements à la tête de la Fédération qui prendraient effet au cours des prochains mois. UN كما قام عضو مجلس إدارة الاتحاد الدولي للمحاسبين بإطلاع المشتركين في الاجتماع على الأنشطة التي اضطلعت بها عدة لجان وأفرقة عمل تابعة للاتحاد، وبيَّن بعض التغيرات التي طرأت على قيادة الاتحاد والتي سيبدأ سريانها خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Qui plus est, la CEDEAO souhaiterait que le Secrétaire général recommande au Conseil de sécurité d'effectuer une visite en Côte d'Ivoire au cours des prochains mois comme un moyen de redynamiser l'application de la résolution 1721 (2006). UN والأمر الأكثر أهمية، هو أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ترغب في أن يوصي الأمين العام للأمم المتحدة مجلس الأمن بالقيام بزيارة كوت ديفوار خلال الأشهر القليلة القادمة كوسيلة لإعادة تنشيط تنفيذ القرار 1721 (2006).
    L'administration ne peut donc pas exiger des fonctionnaires actuellement en poste à Nairobi ou Mombasa qu'ils acquièrent une voiture, dans la mesure où ils pourraient dans les prochains mois être réaffectés à Mogadiscio ou ailleurs en Somalie. UN وبالتالي، فلا يمكن أن تفرض الإدارة على الموظفين العاملين حاليا في نيروبي أو مومباسا شراء مركبات شخصية، في حين يمكن نقلهم إلى مقديشو أو غيرها من المواقع في الصومال خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Le rapport final et les recommandations de celle-ci devraient être présentés dans les prochains mois. UN وسيتاح التقرير الأخير للجنة وتوصياتها خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Pour relancer le consensus mondial et l'activisme en prévision de cette conférence et au-delà, l'Australie et le Japon ont créé l'année dernière la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, qui publiera dans les prochains mois son rapport final. UN ولإنعاش الإجماع والنشاط العالمي قبل المؤتمر وبعده، أنشأت أستراليا واليابان في العام الماضي اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، التي ستقدم خلال الأشهر القليلة القادمة تقريرها النهائي.
    Ce texte a reçu l'approbation du législateur argentin et il devrait être ratifié dans les mois à venir. UN وقال إن السلطة التشريعية في الأرجنتين قد وافقت على النظام وأنه في سبيله إلى التصديق عليه خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Le Département prévoit également d'offrir sur son site dans les mois à venir des bulletins d'information vidéo de qualité professionnelle. UN كما تخطط الإدارة لكي تجعل التقارير الإخبارية المرئية متاحة بجودة ملائمة للبث على شبكة الإنترنت خلال الأشهر القليلة القادمة.
    L'évaluation initiale commencerait dans les mois qui viennent. UN ومن المقرر بدء التقييم الأولي خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Des mesures visant à mettre en oeuvre cette recommandation seront prises au siège du PNUD au cours des mois à venir. UN وسيشرع في العمل لتنفيذ هذه التوصية مع مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في خلال اﻷشهر القليلة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus