"خلال الباب" - Traduction Arabe en Français

    • travers la porte
        
    • après le chapitre
        
    • une porte
        
    • passer la porte
        
    • passera pas la porte
        
    • à travers cette porte
        
    Donc il a tiré à travers la porte, nous a appelés, a dit qu'il avait tiré sur un tueur en série. Open Subtitles لذا اطلق النار من خلال الباب و اتصل بنا و يقول بانه اطلق النار على قاتل متسلسل
    Mais écoute-toi ! Tu m'entends à travers la porte ? Open Subtitles أسمعي لم تقولينه أنا أسمعك من خلال الباب
    Dis à grand-mère à travers la porte, qu'on veut des pansements... et un cataplasme. Open Subtitles اخبر الجدة خلال الباب أننا سنحتاج الكثير من ضمادات الجروح النظيفة
    Le Comité consultatif note que, d'après le chapitre V du projet de budget, en ce qui concerne les biens durables, la Mission a accepté les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et mis en place des procédures d'inventaire physique permettant de corriger les anomalies. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الباب خامساً في الميزانية المقترحة أن البعثة قد وافقت، فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة، على توصيات مجلس مراجعي الحسابات وأقامت إجراءات للتحقق الفعلي من أجل تصحيح حالات التضارب.
    On t'appelait "pédé", t'étais si énervé que tu avais lancé un marteau à travers la porte. Open Subtitles كنا ندعوك شاذ وكنت تغضب جداً ومرة أخذت المطرقة ورميتها خلال الباب الزجاجي
    J'ai appelé les flics et puis je suis allée jeter un coup d'œil à travers la porte. Open Subtitles اتصلت برجال الشرطة ومن ثم ذهبت لإلقاء نظرة خاطفة من خلال الباب
    Elle a été à l'écoute à travers la porte. Elle me veut. Open Subtitles لقد كانت تسترق السمع من خلال الباب إنّها تريدني
    Quelqu'un te pourchassait, et tu as couru à travers la porte Rouge. Open Subtitles ،شخص ما كان يلاحقك وأنتِ عبرتِ خلال الباب الأحمر
    Parfois il jetait un œil à travers la porte pour t'apercevoir. Open Subtitles أوه، وأحيانا كان يتسلل على نظرة خاطفة من خلال الباب عليكِ
    Judith Lessiter a dit avoir parlé à Michael Lacey à travers la porte. Open Subtitles أتذكر ما قالته جوديث ليستير لنا ؟ انها تحدثت الى مايكل من خلال الباب
    Je ne veux pas en parler à travers la porte. Open Subtitles لا أريد أن أفعل هذا من خلال الباب.
    Ibrahim a voulu tirer à travers la porte. Open Subtitles إبراهيم حاول أن يطلق الرصاص من خلال الباب.
    Ensuite, je veux que vous suspendiez tout voyage à travers la porte jusqu'à ce que tout soit fini. Open Subtitles عندما ينتهي هذا أريدك أن تعلقي الرحلات خلال الباب حتى ننتهي من الأمر
    Utilisez cela pour passer à travers la porte. Open Subtitles استخدامى هذا للعبور من خلال الباب
    Le propriétaire l'a menacé à travers la porte. Open Subtitles اصدر صاحب المنزل تحدياً من خلال الباب
    Tu sais, je te vois à travers la porte. Open Subtitles تعلمين , استطيع ان اراك خلال الباب
    aux comptes Le Comité consultatif note que, d'après le chapitre V du projet de budget, en ce qui concerne les biens durables, la Mission a accepté les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et mis en place des procédures d'inventaire physique pour corriger les anomalies. UN 45 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الباب خامساً في الميزانية المقترحة أن البعثة قد وافقت، فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة، على توصيات مجلس مراجعي الحسابات وأقامت إجراءات للتحقق الفعلي من أجل تصحيح حالات التضارب.
    Crois-tu que je ne pourrais pas passer une porte si je le voulais ? Open Subtitles هل تعتقد أنني لا يمكننى الخروج خلال الباب إذا أردت؟
    La cache, les médocs, l'attente de quelqu'un pour passer la porte, les tirs de pistolet, Open Subtitles الاختفاء والحبوب والانتظار لشخص يأتي من خلال الباب وفعل ذلك بكل نشاط
    Je parie 50 $ qu'il ne passera pas la porte avant. Open Subtitles خمسون ظبي تقول بأنّه لا إجعله خلال الباب الأمامي.
    J'ai vu Croatoan le posséder quand il est venu à travers cette porte dans la cave, mais... Open Subtitles انا ادرك ان كروتوان استحوذ عليه عندما جاء خلال الباب الذي في الكهف , لكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus