"خلال الدورة التاسعة عشرة" - Traduction Arabe en Français

    • à la dix-neuvième session
        
    • au cours de la dix-neuvième session
        
    • lors de la dix-neuvième session
        
    • pendant la dix-neuvième session
        
    • durant la dix-neuvième session
        
    • à sa dix-neuvième session
        
    12. Rapport du Président de la Commission juridique et technique sur les travaux de la Commission à la dix-neuvième session. UN 12 - تقرير رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة التاسعة عشرة.
    La Commission a remercié le secrétariat des directives fournies sur la question des conflits d'intérêts, en réponse à une requête formulée à la dix-neuvième session. UN 36 - شكرت اللجنة الأمانة على التوجيهات المقدمة بشأن مسألة تضارب المصالح استجابة لطلب قدم خلال الدورة التاسعة عشرة.
    En conséquence le secrétariat rendra compte oralement aux Parties des dernières informations reçues au sujet de ces activités à la dix-neuvième session du SBSTA. UN وتبعاً لذلك، ستقدم الأمانة تقريراً شفوياً مستوفى إلى الأطراف خلال الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    La Commission juridique et technique a tenu deux sessions au cours de la dix-neuvième session de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 1 - عقدت اللجنة القانونية والتقنية دورتين خلال الدورة التاسعة عشرة.
    lors de la dix-neuvième session de l'Autorité internationale des fonds marins, la Commission des finances a tenu cinq séances, entre le 10 et le 12 juillet 2013. UN 1 - عقدت لجنة المالية، خلال الدورة التاسعة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار، خمسة اجتماعات في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2013.
    ii) À organiser une réunion parallèle sur les bonnes pratiques concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie pendant la dix-neuvième session du SBSTA; UN `2` تنظيم اجتماع جانبي بشأن إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة خلال الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    Rapport de synthèse du Président de la Commission juridique et technique sur les travaux de la Commission durant la dix-neuvième session de l'Autorité internationale des fonds marins UN تقرير موجز مقدم من رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة التاسعة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار
    Pour obtenir ce résultat, la Commission du développement durable devra adopter, à sa dix-neuvième session, des décisions concrètes et réalistes, donnant une valeur ajoutée aux engagements pris. UN ولضمان التنفيذ الفعال لمقررات لجنة التنمية المستدامة، من المهم التوصل خلال الدورة التاسعة عشرة للجنة إلى مقررات ملموسة وقابلة للتنفيذ وتضيف قيمة للالتزامات الراهنة.
    B. Vers la Conférence des Nations Unies sur le développement durable Plusieurs États Membres et grands groupes ont vivement souhaité qu'une décision ferme sur la question du cadre décennal de programmation soit adoptée à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable. UN 76 - أعربت عدة دول أعضاء ومجموعات رئيسية عن اهتمامها البالغ باتخاذ قرار متين بشأن الإطار العشري للبرامج المعني بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة خلال الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Dans sa décision 18/120, le Conseil a pris acte de la note dans laquelle le Secrétaire général l'informait que l'étude thématique susmentionnée était en cours de préparation et serait présentée à la dix-neuvième session. UN وقد أحاط المجلس علماً، في قراره 18/120 بالمذكرة التي قدمتها الأمانة العامة والتي تبلغ فيها المجلس بأنه جاري إعداد الدراسة المذكورة أعلاه، وبأنها ستقدَّم في خلال الدورة التاسعة عشرة.
    B. Mise à disposition des pièces de procédure à la dix-neuvième session du Tribunal, le Comité du Règlement et de la pratique en matière judiciaire a examiné, à la lumière d'un document établi par le Greffe, la question de la mise à disposition des pièces de procédure au titre de l'article 67 du Règlement. UN 49 - خلال الدورة التاسعة عشرة للمحكمة، ناقشت لجنة القواعد والممارسات القضائية، على أساس وثيقة حضرها قلم المحكمة، مسألة الحصول على الوثائق المتعلقة بالقضايا بموجب المادة 67 من اللائحة.
    Une réunion du groupe consultatif d'experts chargé de cette question devait avoir lieu en avril 2002 et l'examen de ce point devait s'achever à la dix-neuvième session du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication en septembre 2002. UN ومن المقرر عقد اجتماع لفريق الخبراء الاستشاري بشأن هذه المسألة في نيسان/أبريل 2002، وسيُستكمل النظر في هذا الموضوع خلال الدورة التاسعة عشرة للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في أيلول/سبتمبر 2002.
    :: Déclarations écrites à la dix-neuvième session sur le bilan de la liberté de la presse dans le monde; liberté d'expression : les entreprises, l'information et les médias; et les journalistes en exil dans les pays en transit; UN :: تقديم بيانات خطية خلال الدورة التاسعة عشرة عن تقييم مدى حرية الصحافة في العالم؛ وحرية التعبير: المؤسسات والمعلومات ووسائط الإعلام؛ والصحفيين الذين يعيشون في المنفى في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    En 2011, à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable, la Suisse et l'Italie ont invité les membres du Groupe de réflexions sur la montagne - groupe officieux de pays de montagne au sein de l'Organisation des Nations Unies à examiner les moyens d'avoir un impact sur le résultat de la Conférence. UN 91 - وفي عام 2011، خلال الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، رحبت سويسرا وإيطاليا بأعضاء مجموعة التركيز المعنية بالجبال، وهي مجموعة غير رسمية للبلدان الجبلية في الأمم المتحدة، لمناقشة سبل التأثير على نتائج المؤتمر.
    Il y a même eu une demande de faire débattre le rapport de la Commission au cours de la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme en 2012, quelques mois seulement après sa mise au point définitive. UN ووجهت دعوة لمناقشة تقرير اللجنة خلال الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2012 أي بعد مجرد أشهر من الموعد المقرر للانتهاء منه.
    Pour l'heure, le HCDH a tenu, au cours de la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme, une table ronde commémorant le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration, axée plus particulièrement sur sa mise en œuvre et les réalisations, pratiques optimales et défis en la matière. UN وحتى الآن، نظمت المفوضية خلال الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان حلقة نقاش للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان مع التركيز بشكل خاص على تنفيذه وعلى الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات في هذا الصدد.
    La sous-commission a poursuivi ses travaux au cours de la dix-neuvième session et a tenu un certain nombre de réunions avec la délégation néo-zélandaise, au cours desquelles cette dernière a fait des présentations en réponse aux questions posées par la sous-commission. UN 44 - وواصلت اللجنة الفرعية أعمالها خلال الدورة التاسعة عشرة وعقدت عددا من الاجتماعات مع وفد نيوزيلندا قدم خلالها الوفد عروضا رد فيها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية.
    Tableau 1 Contributions reçues à temps pour affectation lors de la dix-neuvième session (du 17 mai 1999 au 14 mai 2000)a UN الجدول 1: التبرعات التي دفعت في حينها لتخصيصها خلال الدورة التاسعة عشرة (من 17 أيار/مايو 1999 إلى 14 أيار/مايو 2000)()
    Les gouvernements se sont également dit plus résolus que jamais à accélérer la transition vers des modes de consommation et de production durables en adoptant le Cadre décennal de programmation sur des modes de consommation et de production durables conçu lors de la dix-neuvième session de la Commission du développement durable. UN وعززت الحكومات أيضا التزامها بتعجيل التحول نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين باعتماد إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة الذي وُضع خلال الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Human Rights Advocates a participé à un débat sur les droits de l'enfant tenu pendant la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme. UN وشاركت المنظمة في فريق معني بحقوق الطفل خلال الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    Comme suite à l'adoption par le Conseil des droits de l'homme de la résolution 16/28, le Haut-Commissariat a organisé, pendant la dix-neuvième session du Conseil, la première table ronde visant à donner aux personnes vivant avec le VIH l'occasion de se faire entendre. UN 47 - لاحقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 16/28، نظمت المفوضية حلقة النقاش الأولى، خلال الدورة التاسعة عشرة للمجلس، لإسماع أصوات الأشخاص المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Lors de sa vingtième session, le Comité de coordination des activités de statistique a tenu une session extraordinaire consacrée à l'examen des méthodes de travail et du futur programme du Comité, après un échange de vues préliminaire durant la dix-neuvième session. UN 5 - خلال الدورة العشرين، عقدت لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية دورة استثنائية ركزت على استعراض أساليب عمل اللجنة وجدول أعمالها في المستقبل، وذلك إثر تبادل تمهيدي للآراء جرى خلال الدورة التاسعة عشرة.
    Il contient également un résumé des délibérations que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a tenues à sa dix-neuvième session sur les conclusions et recommandations du douzième Congrès. UN ويتضمن التقرير أيضا ملخصا للمداولات التي دارت بشأن نتائج وتوصيات المؤتمر الثاني عشر الذي عقد خلال الدورة التاسعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus