"خلال الدورة التاسعة والثلاثين" - Traduction Arabe en Français

    • à la trente-neuvième session
        
    • lors de la trente-neuvième session
        
    • à sa trente-neuvième session
        
    • pendant la trente-neuvième session
        
    • la trente-neuvième session de
        
    Le présent rapport doit être débattu à la trente-neuvième session de la Commission de statistique. UN ومن المقرر مناقشة هذا التقرير خلال الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الإحصائية.
    Ce rapport établit les projets de mécanismes de gouvernance pour le cycle de 2011 du Programme, compte tenu des recommandations contenues dans le rapport des Amis de la présidence et débattues à la trente-neuvième session. UN ويحدد التقرير ترتيبات الإدارة المقترحة لجولة عام 2011 لبرنامج المقارنات الدولية، التي تراعي التوصيات الواردة في تقرير أصدقاء الرئيس الذي نوقش خلال الدورة التاسعة والثلاثين.
    134. Un des points culminants de l'année 1993 a été l'inauguration officielle du nouveau siège permanent de l'Université à la mi-février, parallèlement à la trente-neuvième session du Conseil de l'UNU. UN ١٣٤ - كان من أبرز أحداث عام ١٩٩٣ افتتاح مبنى المقر الدائم الجديد للجامعة رسميا في منتصف شباط/فبراير خلال الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس جامعة اﻷمم المتحدة.
    À cette fin, le Directeur a établi le présent rapport, qui traite des activités menées par l'Institut pendant la période allant d'août 2001 à juillet 2002, à l'intention du Conseil d'administration de l'Institut, pour examen lors de la trente-neuvième session du Conseil consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement, tenue du 17 au 19 juillet 2002. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أعدت المديرة هذا التقرير الذي يغطي أنشطة المعهد خلال الفترة من آب/أغسطس 2001 إلى تموز/يوليه 2002، لينظر فيه مجلس أمناء المعهد خلال الدورة التاسعة والثلاثين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، التي عقدت في الفترة من 17 إلى 19 تموز/يوليه 2002.
    À cet effet, à sa trente-neuvième session, il s'est réuni avec le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتحقيقا لذلك، عُقد خلال الدورة التاسعة والثلاثين اجتماع مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    31. Le Groupe de travail plénier a noté que pendant la trente-neuvième session du Sous-Comité, il a été proposé par les ÉtatsUnis, en vue de leur inscription éventuelle à l'ordre du jour de la quarantième session du Sous-Comité, les thèmes de réflexion individuels suivants: a) énergie solaire spatiale; b) utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires; applications des micro/nanosatellites. UN 31- ونوّه الفريق العامل الجامع بأنه خلال الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية، اقترحت الولايات المتحدة المسائل/البنود المنفردة التالية، للنظر في إمكانية إدراجها في جدول أعمال الدورة الأربعين للجنة الفرعية: (أ) توليد الكهرباء من الطاقة الشمسية في الفضاء؛ (ب) استخدام تكنولوجيا الفضاء في العلوم الطبية والصحة العموميـة؛ (ج) تطبيقات السواتل الميكروية والنانوية.
    Il a été noté à la trente-neuvième session du Comité que ses travaux devraient faire l'objet d'une communication plus efficace. UN 20 - خلال الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي، أُشير إلى الحاجة إلى الإبلاغ عن عمل اللجنة بمزيد من الفعالية.
    Il a invité l'OMM à communiquer, à la trente-neuvième session du SBSTA, des informations sur les résultats de la première session du Conseil intergouvernemental des services climatologiques, qui se tiendrait en principe en juillet 2013. UN ودعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى أن تقدم، خلال الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية، معلومات عن نتائج الدورة الأولى للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالخدمات المناخية، التي ستُعقد في تموز/يوليه 2013.
    À sa trente-septième session, il a invité l'Organisation météorologique mondiale (OMM) à communiquer, à la trente-neuvième session du SBSTA, des informations sur les résultats de la première session du Conseil intergouvernemental des services climatologiques, qui s'est tenue en juillet 2013. UN ودعت الهيئة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى أن تقدم، خلال الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية، معلومات عن نتائج الدورة الأولى للمجلس الحكومي الدولي للخدمات المناخية، التي عُقدت في تموز/يوليه 2013().
    Le problème de ce déséquilibre a été soulevé dans le rapport du Secrétaire général présenté, en 2008, à la trente-neuvième session de la Commission de statistique (E/CN.3/2008/12). UN ووردت مناقشة هذا الاختلال في تقرير الأمين العام خلال الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الإحصائية المعقودة في عام 2008 (E/CN.3/2008/12).
    Après que les ministres africains des finances, de la planification et du développement économique eurent demandé au Secrétaire exécutif de la CEA, à la trente-neuvième session de la Commission en mai 2006 à Ouagadougou (Burkina Faso), de formuler des propositions pour améliorer l'IDEP, celui-ci a constitué un groupe d'évaluateurs extérieurs qu'il a chargé de procéder à une évaluation indépendante de l'Institut. UN وانطلقت هذه العملية بناء على طلب تقدم به وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لتقديم مقترحات ترمي إلى تحسين المعهد خلال الدورة التاسعة والثلاثين للجنة المعقودة في أيار/مايو 2006 في واغادوغو، بوركينا فاصو.
    Rappelant qu'à la trente-neuvième session de la Commission, tenue en mai 2006 à Ouagadougou, les ministres africains des finances, de la planification et du développement économique ont examiné la situation financière préoccupante de l'Institut et ont invité le Secrétaire exécutif de la CEA à faire des propositions pour améliorer cette situation et à présenter un rapport à la quarantième session de la Commission, UN وإذ يشير إلى أن وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين نظروا خلال الدورة التاسعة والثلاثين للجنة المعقودة في واغادوغو، بوركينا فاصو في أيار/مايو 2006 في الوضع المالي الحرج للمعهد وطلبوا إلى الأمين التنفيذي للجنة تقديم مقترحات لتحسين المعهد ورفع تقرير عن ذلك إلى الدورة الأربعين للجنة،
    à la trente-neuvième session du Conseil consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement, qui s'est tenue du 17 au 19 juillet 2002, le Conseil d'administration de l'Institut a examiné et approuvé le rapport, pour soumission à l'Assemblée générale. UN وقد قام مجلس أمناء المعهد، خلال الدورة التاسعة والثلاثين للمجلس الاستشاري للأمين العام لمسائل نزع السلاح المعقودة في الفترة من 17 إلى 19 تموز/يوليه 2002، بالنظر في التقرير ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة.
    Il a convenu que ces deux organismes devraient être invités à organiser un tel colloque à sa trente-neuvième session. UN واتفقت هذه اللجنة الفرعية على دعوة المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز اﻷوروبي لقانون الفضاء الى تنظيم ندوة حول قانون الفضاء خلال الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية .
    Les conclusions de cette étude ont été examinées et approuvées par la Commission/Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique à sa trente-neuvième session annuelle, tenue en mai 2006 à Ouagadougou. UN وبحثت نتائج ذلك الاستعراض خلال الدورة التاسعة والثلاثين للجنة/المؤتمر السنوي لمؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة المعقود في واغادوغو في أيار/ مايو 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus