En se fondant sur ces dernières, le Président présentera un projet de déclaration qui fera l'objet de négociations à la troisième session du Comité préparatoire. | UN | وعلى أساس هذه المشاورات، سيقدم الرئيس مشروع بيان للتفاوض بشأنه خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
Questions sur lesquelles un accord général a été obtenu à la troisième session du Comité de négociation intergouvernemental | UN | مجالات للاتفاق العام خلال الدورة الثالثة للجنة التفاوض الحكومية الدولية |
Il a en outre prié le Président de poursuivre les consultations sur le projet de déclaration avec les États et organisations régionales intéressées et, sur la base de ces consultations, de proposer un projet de déclaration qui ferait l'objet de négociations à la troisième session du Comité préparatoire. | UN | كما طلبت اللجنة إلى الرئيس أن يواصل مشاوراته مع جميع الدول والمنظمات الاقليمية المعنية بشأن مشروع اﻹعلان، وأن يقدم، على أساس هذه المشاورات، مشروع إعلان للتفاوض بشأنه خلال الدورة الثالثة للجنة. |
Cela permettrait par ailleurs de jeter les bases nécessaires à l'élaboration de recommandations lors de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | وهو ما من شأنه أن يكفل الأساس اللازم لوضع التوصيات خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
lors de la troisième session du Comité préparatoire, il leur serait également donné la possibilité de tenir une séance d'information pour les personnes intéressées, en marge des délibérations du Comité et sans faire encourir de frais supplémentaires à ce dernier. | UN | وتتاح لهم الفرصة، خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، بعقد جلسات إحاطة موجزة لكل من يهمهم اﻷمر على هامش مداولات اللجنة وبغير ترتيب مصاريف اضافية عليها. |
Prenant note également des progrès réalisés pendant la troisième session du Comité spécial chargé d'élaborer des normes complémentaires, tenue à Genève du 11 au 21 avril 2011, et prenant note en outre de la convocation de la quatrième session, qui doit avoir lieu à Genève en 2012, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التقدم المحرز خلال الدورة الثالثة للجنة المخصصة المعنية بوضع معايــير تكميليـــة، التي عقدت فــي جنيف، في الفترة من 11 إلى 21 نيسان/أبريل 2011، وإذ تلاحظ كذلك عقد الدورة الرابعة، المقرر تنظيمها في جنيف خلال عام 2012، |
Il y a quelques jours à peine plusieurs d'entre vous se trouvaient à New York à l'occasion de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. | UN | ومنذ بضعة أيام فقط، كان عدد منكم في نيويورك خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
J'ai présidé sept séances consacrées à ces questions, pendant lesquelles je me suis fondé tant sur les documents présentés à la troisième session du Comité préparatoire que sur les interventions faites par les délégations et les textes qu'elles avaient soumis. | UN | وقد ترأستُ شخصياً سبع جلساتٍ تناولت هذين الموضوعين، واعتمدت أثناءها على الوثائق التي قدمت خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وعلى البيانات التي أدلت بها الوفود والمساهمات التي قدمتها كتابةً. |
Les États parties ont présenté de nombreuses suggestions et propositions pour examen à la troisième session du Comité préparatoire, portant entre autres sur les trois piliers du Traité, les questions régionales et l'universalité, en vue de les intégrer dans des recommandations à la Conférence d'examen de 2015 comprenant les mesures et étapes éventuelles suivantes. | UN | وقدمت الدول الأطراف قائمة غنية من المقترحات للنظر فيها خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، تناولت جملة أمور منها الدعائم الثلاث للمعاهدة والمسائل الإقليمية وعالمية المعاهدة، قصد إدراجها ضمن التوصيات المقدمة لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015، بما في ذلك الإجراءات والخطوات الممكنة التالية. |
Document de travail présenté par la Belgique, la Lituanie, les Pays-Bas, la Norvège, la Pologne, l'Espagne et la Turquie pour examen à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence | UN | ورقة عمل مقدمة من إسبانيا وبلجيكا وبولندا وتركيا وليتوانيا والنرويج وهولندا للنظر فيها خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
Enfin, à son avis, il serait utile d'identifier les éléments possibles d'un projet de déclaration politique. Il espère donc qu'un projet de déclaration politique mis à jour ainsi qu'un programme d'action seront prêts pour examen à la troisième session du Comité préparatoire. | UN | وأخيرا، قالت إنه قد يكون من المفيد تحديد العناصر التي يمكن إدخالها في مشروع بيان سياسي وأعربت عن أملها في أن يكون هناك مشروع بيان سياسي مستكمل ومشروع برنامج عمل مستكمل جاهزين للنظر فيهما خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
1. Plan stratégique régional pour l'amélioration de l'enregistrement des faits d'état civil et des statistiques de l'état civil en Asie et dans le Pacifique, adopté à la troisième session du Comité de statistique de la CESAP en décembre 2012 dans sa décision 3/4 et par la CESAP dans sa résolution 69/15 | UN | إحصاءات التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية 1 - الخطة الاستراتيجية الإقليمية لتحسين إحصاءات التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في آسيا والمحيط الهادئ التي أُقرت بموجب القرار 69/15 المتخذ خلال الدورة الثالثة للجنة الإحصاءات التابعة للجنة في كانون الأول/ديسمبر 2012 |
- 29 avril 2004 - extrait de l'intervention du chef de la délégation chinoise à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence de 2005 sur le Traité de non-prolifération : < < ... | UN | - 29 نيسان/أبريل 2004 - مقتطف من البيان الذي أدلى به رئيس الوفد الصيني خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 " ... |
NPT/CONF.2010/PC.III/WP.33 Document de travail présenté par la Belgique, l'Espagne, la Lituanie, la Norvège, les Pays-Bas, la Pologne et la Turquie pour examen à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 | UN | NPT/CONF.2010/PC.III/WP.33 ورقة عمل مقدمة من إسبانيا وبلجيكا وبولندا وتركيا وليتوانيا والنرويج وهولندا للنظر فيها خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
NPT/CONF.2010/PC.III/WP.33 Document de travail présenté par la Belgique, l'Espagne, la Lituanie, la Norvège, les Pays-Bas, la Pologne et la Turquie pour examen à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 | UN | NPT/CONF.2010/PC.III/WP.33 ورقة عمل مقدمة من إسبانيا وبلجيكا وبولندا وتركيا وليتوانيا والنرويج وهولندا للنظر فيها خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
Il leur serait également donné la possibilité, lors de la troisième session du Comité préparatoire, de tenir une réunion d'information, en marge des délibérations du Comité et sans faire encourir de frais supplémentaires à ce dernier. | UN | وقررت اللجنة أن تتاح لهم أيضا خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، فرصة عقد جلسات إحاطة موجزة لمن هم على هامش مداولات اللجنة وبغير ترتيب مصاريف إضافية عليها. |
Il leur serait également donné la possibilité, lors de la troisième session du Comité préparatoire, de tenir une réunion d'information, en marge des délibérations du Comité et sans faire encourir de frais supplémentaires à ce dernier. | UN | وقررت اللجنة أن تتاح لهم أيضا خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، فرصة عقد جلسات إحاطة موجزة للمهتمين باﻷمر على هامش مداولات اللجنة وبغير ترتيب مصاريف إضافية عليها. |
Il leur serait également donné la possibilité, lors de la troisième session du Comité préparatoire, de tenir une réunion d'information pour les personnes intéressées, en marge des délibérations du Comité et sans faire encourir de frais supplémentaires à ce dernier. | UN | وقررت اللجنة أن تتاح لهم أيضا خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، فرصة عقد جلسات إحاطة موجزة لمن يهمهم اﻷمر على هامش مداولات اللجنة وبغير ترتيب مصاريف إضافية عليها. |
Des ateliers parlementaires ont été organisés lors de la troisième session du Comité préparatoire du Sommet et lors du Sommet pour le développement social à Copenhague. | UN | وجرى تنظيم حلقات عمل برلمانية خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة وخلال مؤتمر القمة الاجتماعية في كوبنهاغن. |
Les débats se poursuivront lors de la troisième session du Comité en avril et mai 2009. | UN | وسوف تستمر المناقشات خلال الدورة الثالثة للجنة في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2009. |
Saluant en outre les progrès réalisés pendant la troisième session du Comité spécial chargé d'élaborer des normes complémentaires, tenue à Genève du 11 au 21 avril 2011, et attendant avec intérêt la tenue de la quatrième session qui doit avoir lieu à Genève en 2012, | UN | " وإذ ترحب كذلك بالتقدم المحرز خلال الدورة الثالثة للجنة المخصصة المعنية بوضع معايــير تكميليـــة، التي عقدت فــي جنيف، في الفترة من 11 إلى 21 نيسان/أبريل 2011، وإذ تتطلع قدما إلى عقد الدورة الرابعة، المقرر تنظيمها في جنيف خلال عام 2012، |
4. Les auteurs du présent document soumettront un document de travail plus détaillé sur la question à l'occasion de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005. Toute aide qui pourrait leur être offerte à cet égard serait la bienvenue. | UN | 4- وستقوم الدولة المشاركة، في تقديم هذه الورقة بعرض ورقة عمل أكثر تفصيلاً بشأن هذه المسألة خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، وهي ترحب بأي دعم من أجل تحقيق هذه الغاية. |