Déclaration du Président du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux du Conseil à la dix-huitième session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة الثامنة عشرة |
:: Déclaration orale sur la liberté d'expression sur Internet à la dix-huitième session du Conseil; | UN | :: تقديم بيان شفوي عن حرية التعبير في شبكة الإنترنت خلال الدورة الثامنة عشرة للمجلس؛ |
1. Se félicite de la tenue de la réunion-débat sur le thème < < Avancer dans la réalisation du droit au développement: entre politiques et pratiques > > au cours de la dix-huitième session du Conseil, dans le cadre des réunions commémorant le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement; | UN | 1 - يرحب بالقيام خلال الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان بعقد حلقة النقاش المعنونة " سبيل المضي قدماً في إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والتطبيق " كجزء من سلسلة المناسبات الرامية إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية؛ |
Le Gouvernement indien avait présenté un projet de programme d'activité en avril 2012, auquel le Secrétaire général avait répondu le 4 avril 2013 en prenant en compte les débats de la Commission juridique et technique tenus au cours de la dix-huitième session. | UN | وكانت حكومة الهند قد قدمت برنامجاً مقترحاً للأنشطة في نيسان/أبريل 2012، وقدم الأمين العام رداً عليه في 4 نيسان/أبريل 2013 أخذ فيه بعين الاعتبار المناقشات التي دارت في إطار اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة الثامنة عشرة. |
La Commission des finances examinera la question des investissements du Fonds lors de la dix-huitième session. | UN | وستنظر لجنة المالية في مسألة استثمارات الصندوق خلال الدورة الثامنة عشرة. |
2. Mesure l'importance de toutes les manifestations organisées pour célébrer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, notamment la réunion-débat intitulée " Avancer dans la réalisation du droit au développement : entre politiques et pratiques " , tenue durant la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme; | UN | " 2 - تسلم بأهمية جميع المناسبات التي تنظم للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بالحق في التنمية، بما في ذلك حلقة النقاش التي عقدت بشأن موضوع ' آفاق المستقبل على طريق إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والممارسات` خلال الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان؛ |
La Commission juridique et technique a tenu 17 séances durant la dix-huitième session de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | 1 - عقدت اللجنة القانونية والتقنية 17 جلسة خلال الدورة الثامنة عشرة للسلطة. |
Les renseignements ont été communiqués par le contractant et l'examen périodique sera réalisé pendant la dix-huitième session de l'Autorité ou peu après. | UN | وقد قدَّم المتعاقد معلومات وسيجرى الاستعراض الدوري خلال الدورة الثامنة عشرة للسلطة أو بعدها بفترة وجيزة. |
7. Rapport du Président de la Commission juridique et technique sur les travaux de la Commission à la dix-huitième session. | UN | 7 - تقرير رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة الثامنة عشرة. |
Afin de faciliter ses travaux, la réunion d'application régionale disposait des documents de base nécessaires, notamment des rapports régionaux analysant les divers domaines thématiques à examiner à la dix-huitième session de la Commission du développement durable. | UN | 3 - وبغية تيسير الاستعراض، كانت معروضة على اجتماع التنفيذ الإقليمي وثائق معلومات أساسية تشمل تقارير إقليمية تستعرض مختلف المسائل المواضيعية المقرر النظر فيها خلال الدورة الثامنة عشرة. |
[53 membres; mandat de trois ans : composition à la dix-huitième session (2009-2010)]g | UN | لجنة التنمية المستدامة (53 عضوا؛ لفترة ثلاث سنوات: العضوية خلال الدورة الثامنة عشرة |
En mai 2011, à la dix-huitième session du Comité intergouvernemental, l'OMPI a organisé, en coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, une table ronde sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | 23 - وفي أيار/مايو 2011، خلال الدورة الثامنة عشرة للجنة الحكومية الدولية، نظمت الويبو، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، حلقة نقاش بشأن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Comme suite à la résolution 15/7 du Conseil des droits de l'homme, le HCDH organise une réunion-débat sur le rôle des langues et de la culture dans la promotion et la protection des conditions de vie et de l'identité des autochtones, qui doit se tenir à la dix-huitième session du Conseil. | UN | 70 - وعملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/7، تنظم المفوضية حلقة نقاش حول دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية رفاه وهوية الشعوب الأصلية، تُعقد خلال الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
Le Conseil sera invité à examiner le rapport à la dix-huitième session afin de rendre un avis sur l'orientation à suivre et de charger la Commission juridique et technique de commencer, dès 2013 et de façon prioritaire, les travaux sur ledit code, dont elle rendra compte à la dix-neuvième session. | UN | وسيدعى المجلس إلى مناقشة التقرير خلال الدورة الثامنة عشرة بهدف توفير مشورة ملائمة في مجال السياسات والطلب إلى اللجنة القانونية والتقنية ببدء العمل، على سبيل الأولوية، في وضع مدونة لقواعد الاستغلال في عام 2013، وتقديم تقرير إلى المجلس عن عملها في الدورة الثامنة عشرة. |
1. Se félicite de la tenue de la réunion-débat sur le thème < < Avancer dans la réalisation du droit au développement: entre politiques et pratiques > > au cours de la dix-huitième session du Conseil, dans le cadre des réunions commémorant le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement; | UN | 1- يرحب بالقيام خلال الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان بعقد حلقة النقاش المعنونة " سبيل المضي قدماً في إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والتطبيق " كجزء من سلسلة المناسبات الرامية إلى الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية؛ |
1. Prend note du rapport de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la mission d'évaluation au Yémen36, et du dialogue tenu à ce sujet au cours de la dix-huitième session du Conseil, ainsi que des déclarations, observations et commentaires faits par le Gouvernement yéménite; | UN | 1- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان() عن بعثة التقييم التي أُوفدت إلى اليمن وبالحوار التفاعلي الذي أجري خلال الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، وبما قدمته الحكومة اليمنية كذلك من بيانات وملاحظات وتعليقات؛ |
b) L'organisation d'une réunion parallèle à Doha (Qatar), au cours de la dix-huitième session de la Conférence des Parties et de la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, afin de présenter les enseignements retirés, les difficultés et les résultats obtenus par le Groupe consultatif d'experts dans le cadre de son mandat actuel. | UN | (ب) تنظيم لقاء جانبي في الدوحة، قطر، خلال الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، لعرض الدروس المستفادة، والتحديات، والإنجازات التي حققها الفريق في إطار فترة تكليفه وولايته الحاليتين(). |
3. Contributions reçues à temps pour affectation lors de la dix-huitième session | UN | ٣ - تبرعات سددت في حينها لتخصيصها خلال الدورة الثامنة عشرة |
Il a été suggéré que le Bureau de la Commission du développement durable étudie les moyens de ménager un dialogue plus interactif avec les grands groupes lors de la dix-huitième session de la Commission. | UN | فتقدموا باقتراح يدعو مكتب لجنة التنمية المستدامة إلى استكشاف السبل الكفيلة بضمان زيادة الحوار التفاعلي مع المجموعات الرئيسية خلال الدورة الثامنة عشرة للجنة. |
2. Mesure l'importance de toutes les manifestations organisées pour célébrer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, notamment la réunion-débat intitulée < < Avancer dans la réalisation du droit au développement : entre politiques et pratiques > > , tenue durant la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme ; | UN | 2 - تسلم بأهمية جميع المناسبات التي تنظم للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بالحق في التنمية()، بما في ذلك حلقة النقاش التي عقدت بشأن موضوع " آفاق المستقبل على طريق إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والممارسات " خلال الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان؛ |
2. Mesure l'importance de toutes les manifestations organisées pour célébrer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, notamment la réunion-débat intitulée < < Avancer dans la réalisation du droit au développement : entre politiques et pratiques > > , tenue durant la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme; | UN | 2 - تسلم بأهمية جميع المناسبات المنظمة للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية()، بما في ذلك حلقة النقاش التي عقدت بشأن موضوع " آفاق المستقبل على طريق إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والممارسات " خلال الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان؛ |
6. Décide également que la réunion d'examen de haut niveau du comité préparatoire sera convoquée durant la dix-huitième session de la Commission du développement durable, conformément à la résolution 17/2 adoptée par cette dernière à sa dix-septième session; | UN | " 6 - تقرر أيضا أن يعقد اجتماع اللجنة التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى خلال الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، وفقا لقرار اللجنة 17/2 الذي اعتمدته اللجنة في دورتها السابعة عشرة؛ |
Il faudra veiller à ce que les objectifs énoncés dans le module thématique des questions abordées pendant la dix-huitième session de la Commission du développement durable soient dûment repris dans les décisions de la session directive de la Commission en 2011. | UN | ومن الأهمية ضمان أن تنعكس على النحو الواجب الأهداف المنصوص عليها في المجموعة المواضيعية للقضايا المتناولة خلال الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المســـتدامة في قـــرارات الدورة المتعلقة بسياسات اللجنة في عام 2011. |
1. Convient d'organiser au cours de sa dix-huitième session une séance extraordinaire de commémoration du trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer; | UN | 1 - توافق على عقد اجتماع خاص خلال الدورة الثامنة عشرة للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982؛ |