"خلال الدورة الحادية عشرة" - Traduction Arabe en Français

    • à la onzième session
        
    • pendant la onzième session
        
    • au cours de la onzième session
        
    • lors de la onzième session
        
    • durant la onzième session
        
    La question concernant les moyens d'éviter la déforestation a été intégrée dans les négociations relatives à la Convention-cadre à la onzième session de la Conférence des Parties tenue à Montréal (Canada), en 2005. UN وقد طرحت مسألة تجنب إزالة الغابات في إطار المفاوضات بشأن الاتفاقية، وذلك خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المعقودة في مونتريال بكندا في عام 2005.
    Accueille avec satisfaction le travail mené de façon concertée par les Parties, à la onzième session de la Conférence des Parties, pour examiner et prendre en compte, selon que de besoin, lesdites recommandations dans les délibérations des organes subsidiaires, comme indiqué dans la liste des décisions jointe en annexe; UN وإذ يرحب بالعمل التعاوني للأطراف خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في استعراض هذه التوصيات وإدراجها، حسب الاقتضاء، في مداولات الهيئات الفرعية، على النحو المبين في المقررات الواردة في المرفق،
    Enfin, elle s'est félicitée de la participation du Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à la séance plénière consacrée à la coopération qui s'est tenue à la onzième session de l'Assemblée des États parties. UN وأخيرا، رحبت المحكمة بمشاركة المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في المناقشة العامة بشأن التعاون خلال الدورة الحادية عشرة لجمعية الدول الأطراف.
    pendant la onzième session DES ORGANES SUBSIDIAIRES UN خلال الدورة الحادية عشرة للهيئتين الفرعيتين
    La cérémonie de remise des prix se déroulera pendant la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention. UN وسيقام حفل توزيع الجوائز خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Nous nous en sommes pleinement expliqués tant par écrit qu'oralement au cours de la onzième session de la Conférence en 1982. UN وقد شرحت في ذلك الوقت اﻷسباب شرحا كاملا كتابيا وشفويا، وخصوصا خلال الدورة الحادية عشرة للمؤتمر في عام ١٩٨٢.
    Le Conseil a rappelé que, lors de la onzième session, il avait entrepris une première lecture du projet de règlement. UN 11 - وذكَّر المجلس أنه أجرى خلال الدورة الحادية عشرة قراءة أولى لمشروع الأنظمة.
    Le groupe de travail commun a noté qu'il serait saisi tardivement de ce document dans le cadre de ses travaux durant la onzième session des organes subsidiaires; UN ولاحظ الفريق العامل المشترك أن هذه الوثيقة ستتاح في وقت متأخر من عمله خلال الدورة الحادية عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين؛
    En fonction des conclusions de l'évaluation indépendante, l'ensemble d'indicateurs d'impact sera de nouveau révisé puis soumis pour examen à la onzième session de la Conférence des Parties. UN وبالاستناد إلى نتائج الاستعراض المستقل، ستخضع مجموعة مؤشرات تقييم الأثر لمزيد من التنقيح وسيوصى بالنظر فيها خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Enfin, si les questions transversales identifiées à la onzième session sont examinées dans le présent rapport, nombre d'entre elles sont aussi traitées dans le rapport sur les questions transversales. UN وبينما يُنظر في القضايا الشاملة لعدة قطاعات التي حُددت خلال الدورة الحادية عشرة في جميع أجزاء هذا التقرير، فإنه قد تم تناولها في التقرير المتعلق بالقضايا الشاملة لعدة قطاعات.
    La Commission juridique et technique, avec l'aide du Secrétariat, a préparé ce projet en 2003 et 2004, qui a été ensuite examiné par le Conseil à la onzième session en 2005. UN وأعدت اللجنة القانونية والتقنية، بمساعدة من الأمانة، ذلك المشروع في عامي 2003 و 2004، ونظر فيه المجلس لاحقا خلال الدورة الحادية عشرة في عام 2005.
    Ces textes, qui avaient été spécifiquement demandés au secrétariat à la onzième session, apportaient des explications et détails supplémentaires en ce qui concernait certains aspects du projet de règlement. UN وتتضمن تلك الورقات التي كان طلبها المجلس بوجه خاص خلال الدورة الحادية عشرة المزيد من التفسيرات والتوضيحات فيما يتعلق بجوانب معينة من مشروع النظام.
    4. L'édition du rapport du CC:INFO de mars 1995, qui est actuellement en préparation, pourra être consultée par les délégués à la onzième session du Comité. UN ٤- ويجري حاليا إعداد طبعة آذار/مارس ٥٩٩١ من تقرير هذا البرنامج وستوفر لكي ترجع إليها الوفود خلال الدورة الحادية عشرة للجنة.
    En outre, la plupart des questions intersectorielles recensées à la onzième session de la Commission du développement durable, notamment celles qui ont trait aux modalités d'application, sont pertinentes dans le cadre des questions thématiques à l'examen. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم المسائل الشاملة لعدة قطاعات، التي حددت خلال الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة، بما فيها تلك المتصلة بوسائل التنفيذ، ذات أهمية ضمن إطار المسائل المندرجة في المجموعة المواضيعية قيد النظر.
    Ce débat a eu lieu pendant la onzième session en juin. UN وقد انعقدت تلك المناقشة خلال الدورة الحادية عشرة للمجلس في شهر حزيران/يونيه.
    Y seront reproduites les décisions et résolutions qu'il aura adoptées et les déclarations du Président, ainsi qu'un résumé technique des débats tenus pendant la onzième session. UN وسيتضمن التقرير القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس، وبيانات الرئيس المتفق عليها، فضلاً عن ملخص فني للمداولات التي جرت خلال الدورة الحادية عشرة.
    Le premier examen des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques, réalisé au moyen d'indicateurs de résultat, devrait avoir lieu au cours de la onzième session du CRIC en 2012. UN ومن المتوقع أن يتم أول استعراض للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية، بالاستناد إلى مؤشرات الأثر، خلال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عام 2012.
    Elles ont également établi un Groupe d'experts du Conseil chargé d'étudier la question au cours de la onzième session du Conseil. UN كما نظمت ملديف لجنة مجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع خلال الدورة الحادية عشرة للمجلس.
    La coopération commerciale Sud-Sud interrégionale a reçu une forte impulsion de l'achèvement, en décembre 2010, du troisième cycle de négociations du Système mondial de préférences commerciales entre pays en développement (GSTP), qui avait été lancé en 2004 lors de la onzième session de la CNUCED. UN 54 - ولقي التعاون التجاري بين مناطق بلدان الجنوب زخما من وراء اختتام الجولة الثالثة لمفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية في كانون الأول/ديسمبر 2010. وكانت هذه المفاوضات قد انطلقت خلال الدورة الحادية عشرة للأونكتاد.
    69. Une évolution positive a eu lieu par la suite notamment avec la Recommandation générale n° 19 adoptée lors de la onzième session du CEDAW en 1992. UN 69- وقد حدث تطور إيجابي فيما بعد، لا سيما في التوصية العامة رقم 19 التي اعتُمدت خلال الدورة الحادية عشرة للجنة في عام 1992.
    Le présent document contient le rapport du Secrétaire exécutif sur les mesures prises par le secrétariat en application de la décision susmentionnée ainsi que des recommandations sur l'action à engager à cet égard, y compris les vues exprimées par les Parties durant la onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC). UN وتتضمن هذه الوثيقة تقرير الأمين التنفيذي بشأن التدابير التي اضطلعت بها الأمانة لتنفيذ المقرر المذكور أعلاه، وهي تقدم بعض التوصيات للإجراءات التي ينبغي اتخاذها مستقبلا في هذا الصدد، بما في ذلك الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus