Monsieur le Président, à cet égard, la Barbade appuie pleinement l'initiative que vous avez prise d'aborder cette question pendant la soixante-cinquième session. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم بربادوس دعماً كاملاً مبادرتكم، سيدي الرئيس، بمعالجة هذه المسألة خلال الدورة الخامسة والستين هذه. |
Les négociations intergouvernementales menées pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée ont accru la dynamique en faveur de cet effort. | UN | والمفاوضات الحكومية الدولية التي عقدت خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية زادت من زخم هذا الجهد. |
L'Assemblée générale termine ainsi l'examen de ces points à la soixante-cinquième session. | UN | واختتمت الجمعية العامة بذلك نظرها في هذه البنود خلال الدورة الخامسة والستين. |
La délégation autrichienne attend avec intérêt de pouvoir examiner ces directives à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | ويتطلع وفده إلى استعراض تلك المبادئ التوجيهية خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Je suis persuadé que je serai en mesure de remplir mes fonctions de président de cette importante Commission durant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وأنا واثق من أنني سأتمكن من أداء واجباتي بصفتي رئيس هذه اللجنة الهامة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Il attend avec intérêt les conclusions de l'examen approfondi du nouveau système dont l'Assemblée doit être saisie à sa soixante-cinquième session. | UN | وتتطلع المجموعة قُدما لمعرفة نتائج الاستعراض الشامل للنظام الجديد خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Nous estimons que les États Membres doivent resserrer les rangs pour progresser de manière décisive au cours de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale et parvenir à des résultats concrets. | UN | ونعتقد أن العضوية يجب أن تتوحد من أجل إحراز تقدم حاسم خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة وتحقيق نتائج ملموسة. |
L'état d'avancement de la documentation de la Cinquième Commission pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale paraîtra sous la cote A/C.5/65/L.1. | UN | وستصدر الوثيقة عن حالة إعداد وثائق اللجنة الخامسة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة تحت الرمز A/C.5/65/L.1. |
Les contacts qui ont eu lieu avec de nombreuses délégations pendant la session en cours ont mis en avant la volonté politique de parachever ces négociations et d'adopter le projet de convention, de préférence pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وتبين من الاتصالات التي أجريت مع عدة وفود خلال الدورة الحالية أن ثمة إرادة سياسية لإتمام هذه المفاوضات واعتماد مشروع اتفاقية، ويفضل أن يكون ذلك خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, les heures d'ouverture des différents services seront les suivantes : | UN | 73 - وأوقات عمل مختلف المرافق خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة هي كالتالي: |
C'est pourquoi la délégation des Maldives se joint aux autres délégations pour demander que le projet de convention générale sur le terrorisme international soit adopté d'urgence pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | لذا فقد انضمت ملديف مع وفود أخرى في الدعوة لاعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي بشكل عاجل خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Les États-Unis attendent avec intérêt de débattre des conclusions tirées de cet examen présidentiel l'année prochaine devant cette Commission, pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | والولايات المتحدة تتطلع إلى مناقشة النظرات المتعمقة المستمدة من هذا الاستعراض الرئاسي في العام المقبل قبل انعقاد هذه اللجنة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
D'autres échanges devraient avoir lieu dans le cadre d'un groupe de travail de la Sixième Commission, à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | ومن المتوقع مواصلة تبادل وجهات النظر في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية. |
Beaucoup a été fait à la soixante-cinquième session de l'Assemblée. | UN | وقد تحقق الكثير خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Il a été établi pour examen à la soixante-cinquième session du Comité exécutif du programme du HautCommissaire, à la suite de consultations avec celuici. | UN | وأُعد التقرير للنظر فيه خلال الدورة الخامسة والستين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، بعد التشاور مع المفوض السامي. |
J'entends que ce processus soit mené à bien durant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | واعتزم إكمال هذه العملية خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Le Président informe l'Assemblée que le représentant du Groupe des 77 et de la Chine a exprimé leur souhait de poursuivre les travaux du Groupe de travail durant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية بأن ممثل مجموعة السبعة والسبعين والصين أعرب عن رغبتهما بمواصلة عمل الفريق العامل خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
:: Dialogue interactif informel organisé durant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sur le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le cadre de l'examen de la responsabilité de protéger | UN | :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في سياق استمرار النظر في مسؤولية توفير الحماية |
Des dispositions sont en train d'être prises en vue de la convocation d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la biodiversité à sa soixante-cinquième session, pour célébrer l'Année internationale de la biodiversité en 2010. | UN | وهناك خطط للدعوة إلى عقد جلسة استثنائية للجمعية العامة بشأن التنوع البيولوجي خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة احتفالا بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010. |
L'examen prévu du Conseil des droits de l'homme a également commencé à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale et doit s'achever à sa soixante-cinquième session. | UN | وشهدت الدورة الرابعة والستون أيضا انطلاق استعراض مجلس حقوق الإنسان بناء على التكليف الصادر بهذا الشأن، وسيُختتم هذا الاستعراض خلال الدورة الخامسة والستين. |
C'est pourquoi, au cours de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, la Finlande et la Turquie ont présenté un projet de résolution sur la médiation. | UN | وبناء على ذلك، خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، قدمت فنلندا وتركيا مشروع قرار بشأن الوساطة. |
Bref, il reste encore beaucoup à faire sur la question de l'harmonie avec la nature, surtout en matière de diffusion d'informations, au cours de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | ونتيجة لذلك، لا يزال هناك عمل كثير يتعين إنجازه بشأن موضوع الانسجام مع الطبيعة، ولا سيما في مجال نشر المعلومات، خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
L'état d'avancement de la documentation de la Cinquième Commission pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale paraîtra sous la cote A/C.5/65/L.1. | UN | وستصدر الوثيقة عن حالة إعداد وثائق اللجنة الخامسة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة تحت الرمز A/C.5/65/L.1. |
Le sujet de l'expulsion des étrangers a suscité d'importants débats au sein de la Sixième Commission lors de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | 1 - أثار موضوع طرد الأجانب مناقشات مهمة في اللجنة السادسة، خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |