La commission d'enquête fera le point oralement à la vingtième session. | UN | وستقدم لجنة التحقيق تقريراً شفوياً عن المستجدات خلال الدورة العشرين. |
Les consultations informelles préalables ont porté sur un examen préliminaire des projets de résolutions à examiner à la vingtième session de la Commission et disponibles à l'avance. | UN | وأولت المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة الاهتمام لإجراء استعراض أوَّلي لمشاريع القرارات التي سيُنظر فيها خلال الدورة العشرين للجنة والتي عُرضت عليها مقدّما. |
De même, plusieurs organes intergouvernementaux subsidiaires spécialisés ont tenu ou tiendront, parallèlement à leurs sessions ordinaires, des réunions à l’issue desquelles des projets de déclaration sectoriels similaires seront soumis aux États membres, pour examen et adoption, lors de la vingtième session de la Commission. | UN | وبالمثل، عقدت أو ستعقد دورات عدة هيئات حكومية دولية فرعية متخصصة اجتماعات جانبية أثناء دوراتها العادية للتحضير لمشاريع إعلانات قطاعية مماثلة تنظر فيها الدول اﻷعضاء خلال الدورة العشرين للجنة وتعتمدها. |
À cette occasion, une cérémonie spéciale de commémoration sera organisée au cours de la vingtième session de l'Autorité. | UN | وستُنظم مناسبة احتفالية خاصة خلال الدورة العشرين للاحتفاء ببلوغ السلطة عامها العشرين. |
À sa dix-neuvième session, la Conférence des Parties est convenue que conformément à l'article 16 du règlement intérieur appliqué, ce point sera examiné à sa vingtième session. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة على أن ينظر في هذا البند خلال الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به. |
Rapport de synthèse du Président de la Commission juridique et technique sur les travaux de la Commission durant la vingtième session de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | تقرير موجز مقدم من رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة العشرين للسلطة الدولية لقاع البحار |
Contributions reçues à temps pour affectation à la vingtième session | UN | التبرعات التي دفعت في حينها لتخصيصها خلال الدورة العشرين |
Liste des demandes examinées par la Commission à la vingtième session de l'Autorité | UN | قائمة الطلبات التي نظرت فيها اللجنة خلال الدورة العشرين للسلطة |
Déclaration du Président du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux du Conseil à la vingtième session | UN | تقرير موجز من رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة العشرين |
Le rapport de la République islamique d'Iran pour son deuxième examen périodique universel a été établi sur la base des recommandations formulées lors du premier examen, et présenté avec succès à la vingtième session de l'Examen périodique universel. | UN | وأُعد التقرير الثاني للبلد في إطار الاستعراض الدوري الشامل استنادا إلى التوصيات المقدمة خلال الجولة الأولى، وتم عرضه بنجاح خلال الدورة العشرين للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري. |
Le FEM a ensuite indiqué qu'il réalisait avec ses agents d'exécution une publication portant sur les enseignements et les meilleures pratiques en matière d'accès aux fonds du FEM, qui serait présentée à la vingtième session de la Conférence des Parties. | UN | كما أشار مرفق البيئة العالمية إلى أنه يعمل بالاشتراك مع الوكالات التابعة له على إعداد منشور عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الحصول على التمويل من صناديق مرفق البيئة العالمية المزمع إطلاقها خلال الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف. |
13. Rapport du Président de la Commission juridique et technique sur les travaux de la Commission à la vingtième session. | UN | ١٣ - تقرير رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة العشرين. |
4. L'option relative au versement de contributions volontaires, telle que décrite dans le document IDB.29/7-PBC.20/7, a été longuement débattue lors de la vingtième session du Comité. | UN | 4- وقد نوقش هذا الخيار، بصيغته المعروضة في الوثيقة IDB.29/7-PBC.20/7، مناقشة مستفيضة خلال الدورة العشرين للجنة. |
Il faisait suite à la première enquête réalisée six mois auparavant lors de la vingtième session des organes subsidiaires et apportait des informations à tous les acteurs du processus d'élaboration des PANA. | UN | وقُصد من الاستبيان متابعة الاستقصاء الأول الذي أُجري منذ ستة أشهر خلال الدورة العشرين للهيئتين الفرعيتين وتوفير معلومات عن الردود لجميع الجهات المشاركة في دعم عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. |
À cet égard, il a ajouté que 7 demandes de contrat en suspens devaient être examinées au cours de la vingtième session, leur approbation devant porter le nombre total de contrats d'exploration à 26. | UN | وفي هذا الصدد، أضاف الأمين العام قائلا إنّ هناك سبعة طلبات عقود ما زالت قيد النظر ستبُحث خلال الدورة العشرين. وفي حالة الموافقة عليها سيصل مجموع عدد عقود التنقيب إلى 26 عقدا. |
Pour que l'information présentée à cet atelier soit accessible à toutes les Parties, une séance d'information sur le même sujet a été organisée au cours de la vingtième session des organes subsidiaires et des informations seront affichées sur le site Web de la Convention. | UN | وكي يتيح لجميع الأطراف الاطلاع على المعلومات الناتجة عن حلقة العمل هذه، نظم البرنامج الفرعي حدثا إعلاميا عن نفس الموضوع خلال الدورة العشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين وسينشر معلومات عن هذا الموضوع على موقع الاتفاقية الإطارية على الإنترنت. |
1. Décide que le vingt-cinquième anniversaire de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale devrait être célébré à sa vingtième session, en 1999; | UN | ١ - يقرر الاحتفال بمرور ربع قرن على تأسيس اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وذلك خلال الدورة العشرين المقرر عقدها في عام ٩٩٩١؛ |
1. Décide que le vingt-cinquième anniversaire de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale devrait être célébré à sa vingtième session, en 1999; | UN | ١ - يقرر الاحتفال بمرور ربع قرن على تأسيس اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وذلك خلال الدورة العشرين المقرر عقدها في عام ٩٩٩١؛ |
L'examen se poursuivra durant la vingtième session de la Commission. 7. Nouvelles demandes | UN | وستتم مواصلة بحث الطلب خلال الدورة العشرين للجنة. |
Cette tendance se poursuit en 2014, les organisations de peuples autochtones ayant exprimé l'intention d'organiser des manifestations axées sur un thème durant la vingtième session de la Conférence des Parties et la dixième session de la CMP. | UN | ويتواصل هذا الاتجاه في عام 2014، إذ أعربت منظمات الشعوب الأصلية أيضاً عن عزمها على تنظيم أنشطة تركز على مواضيع معينة خلال الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Une réunion avec la Mission permanente devrait être organisée pendant la vingtième session, si l'État partie ne coopérait pas avec le Comité; | UN | ومن المفروض أن ينظم اجتماع مع البعثة الدائمة خلال الدورة العشرين للفريق إن لم تتعاون الدولة الطرف مع اللجنة؛ |
Cette nouvelle méthode de travail devrait être appliquée à partir de la vingtième session du Comité, en janvier 1999 (voir chap. I, sect. B, proposition 18/1). | UN | ويتم الانتقال إلى نمط العمل هذا خلال الدورة العشرين للجنة في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ )انظر الفصل اﻷول، الفرع باء، الاقتراح ١٨/أولا(. |