"خلال السنوات السبع" - Traduction Arabe en Français

    • au cours des sept dernières
        
    • ces sept dernières
        
    • au cours des sept années
        
    • depuis sept ans
        
    • sur les sept
        
    • pour les sept dernières
        
    Le nombre des personnes ayant bénéficié d'une formation et le montant des fonds dépensés au cours des sept dernières années sont indiqués dans le tableau 12. UN ويتضمن الجدول 12 أعداد المتدربين والتمويل المستخدم لذلك خلال السنوات السبع الماضية.
    Ces mesures ont eu pour effet de multiplier par trois le nombre de crimes élucidés dans ce domaine au cours des sept dernières années. UN وإحدى النتائج هي أن الإبلاغ عن ذلك النوع من الجرائم قد تضاعف ثلاث مرات خلال السنوات السبع الأخيرة.
    Les exportations indiennes de logiciels ont progressé de 50 à 60 % au cours des sept dernières années et sont estimées à un milliard de dollars. UN فصادرات الهند من الأجهزة الإلكترونية أخذت تتزايد بنسبة 50 إلى 60 في المائة خلال السنوات السبع الماضية، وتقدّر بحوالي بليون دولار.
    ces sept dernières années, nous avons à de nombreuses reprises arrêté des criminels qui avaient en leur possession les éléments indispensables à la fabrication d'engins nucléaires. UN واعترضنا مرات كثيرة، خلال السنوات السبع الماضية، مجرمين كان بحوزتهم المكونات الأساسية لأجهزة نووية.
    Néanmoins, en 1993, elles représentaient environ 25 % des employeurs, avec 50 % à peu près des entreprises créées au cours des sept années précédentes. UN ومع ذلك، بلغت نسبة النساء بين أرباب العمل في عام ٣٩٩١ زهاء ٥٢ في المائة، وزهاء ٠٥ في المائة فيما يتعلق بالشركات التي أنشئت خلال السنوات السبع الماضية.
    Ces derniers fonctionnent depuis sept ans. UN وقد وضعت هذه المشاريع قيد التنفيذ خلال السنوات السبع الأخيرة.
    La figure 1 illustre l'accroissement du portefeuille de projets au cours des sept dernières années : UN ويبين الشكل 1 نمو الحافظة خلال السنوات السبع الماضية:
    Elles s'ajoutent aux plus de deux millions qui l'ont été au cours des sept dernières années. UN وينضم هؤلاء إلى ما يزيد على مليونين من الأشخاص تعرضوا للتشريد خلال السنوات السبع الأخيرة.
    :: Grâce à un certain nombre d'initiatives, dont l'exploitation de données administratives, les dépenses imposées aux petites entreprises ont pu être réduites de 40 % au cours des sept dernières années; UN :: استخدام مجموعة من المبادرات، بما في ذلك استخدام البيانات الإدارية، أسفر عن خفض التكاليف المفروضة على الأعمال التجارية الصغيرة خلال السنوات السبع الأخيرة بمقدار 40 في المائة؛
    Aucun autre qualificatif ne définirait mieux le comportement belliqueux de l'Érythrée à l'égard de ses voisins au cours des sept dernières années. UN وليس هناك وصف آخر يلائم الموقف العدائي ﻹريتريا نحو جيرانها خلال السنوات السبع الماضية.
    Gaza était sous un siège permanent et avait subi trois guerres destructrices au cours des sept dernières années. UN وأشار إلى أن غزة ما برحت تخضع لحصار مستمر، وقد عانت من ثلاث حروب مدمرة خلال السنوات السبع الماضية.
    Ainsi, au cours des sept dernières années, sur un échantillon de 24 pays de la région, les deux tiers ont réduit leur taux d'imposition sur les sociétés. UN فمن أصل عينة من 24 بلدا في المنطقة، قام ثلثا هذه البلدان خلال السنوات السبع الماضية بتخفيض معدلات ضريبة أرباح الشركات.
    Gaza était sous un siège permanent et avait subi trois guerres destructrices au cours des sept dernières années. UN وأشار إلى أن غزة ما برحت تخضع لحصار مستمر، وقد عانت من ثلاث حروب مدمرة خلال السنوات السبع الماضية.
    Le processus a contribué à un accroissement important et durable des dépenses sociales au cours des sept dernières années en Équateur, où les services sociaux de base se sont améliorés et développés. UN وقد أسهمت هذه العملية في إحداث زيادة كبيرة ومستمرة في الإنفاق الاجتماعي خلال السنوات السبع الأخيرة في إكوادور، حيث شهدت الخدمات الاجتماعية الأساسية تحسنا وتوسعا.
    L'APD fournie aux Philippines par exemple, n'a cessé de diminuer au cours des sept dernières années. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية للفلبين، على سبيل المثال، شهدت انخفاضا مستمرا خلال السنوات السبع الماضية.
    Dans tous ces domaines, nous pouvons constater des avancées importantes au cours des sept dernières années. UN وتشكل هذه كلها مجالات جرى تنفيذ الكثير فيها خلال السنوات السبع الماضية.
    Il en va de l'unité, mon travail au cours des sept dernières années. Open Subtitles لذا هذه الوحدة، كانت عملي خلال السنوات السبع الماضية
    Le Centre palestinien d'information sur les droits de l'homme, organisateur du recensement, a déclaré que, selon ses informations, 210 habitations avaient été démolies au cours des sept dernières années. UN وأشار مركز المعلومات الفلسطيني لحقوق الانسان الذي نظم عملية التسجيل هذه، إلى أن لديه سجلات ﻟ ٢١٠ عملية هدم جرت خلال السنوات السبع الماضية.
    Bien que la Conférence du désarmement puisse s'enorgueillir d'avoir négocié plusieurs traités importants en matière de désarmement jusqu'au milieu des années 90, ces sept dernières années n'ont pas été productives. UN وإذا كان يحق لمؤتمر نزع السلاح أن يفتخر بمعاهدات نزع السلاح المهمة التي تم التفاوض بشأنها في الفترة الممتدة حتى أواسط التسعينات، فإن عمله لم يكن مثمراً خلال السنوات السبع الأخيرة.
    ces sept dernières années, le nombre de conflits en Afrique s'est réduit considérablement. UN وقد طرأ خلال السنوات السبع الماضية انخفاض ملموس على عدد الصراعات في أفريقيا.
    79. au cours des sept années écoulées, l'Afghanistan a accompli des progrès considérables en matière de protection des droits de la femme. UN 79- حققت أفغانستان خلال السنوات السبع الماضية نجاحاً كبيراً فيما يتعلق بضمان حقوق المرأة.
    La présidence est une tâche difficile et, depuis sept ans, infructueuse et frustrante. UN وهذه مهمة صعبة، وكانت خلال السنوات السبع المنصرمة غير مجدية، وتبعث في كثير من الأحيان على الإحباط.
    Globalement, sur les sept dernières années, ces écarts ont peu évolué. UN وبصورة شاملة، لم يحدث سوى تطور ضئيل في هذه الفروق خلال السنوات السبع الماضية.
    Le tableau II.2 récapitule les marges pour les sept dernières années. UN ويبين الجدول الثاني - 2 هوامش استرداد التكاليف خلال السنوات السبع الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus