Le surrecrutement des administrateurs est directement lié à l'augmentation du nombre des missions effectuées pendant la période de référence. | UN | وترتبط الزيادة في التوظيف في الفئة الفنية ارتباطا مباشرا بالزيادة في عدد البعثات الخاصة خلال الفترة المرجعية. |
Ces bateaux ont été admis au bénéfice de quotas de pêche déterminés en fonction du volume de leurs captures pendant la période de référence. | UN | ومنحت السفن حق الحصول على حصص للصيد استناداً إلى أدائها في الصيد خلال الفترة المرجعية. |
Les événements consignés dans les deux systèmes sont ensuite collationnés et ceux qui ne correspondent pas sont vérifiés sur le terrain afin de s'assurer qu'ils appartiennent à la même zone-échantillon et sont survenus pendant la période de référence. | UN | وبعد ذلك تجري مضاهاة الواقعات التي أُبلغ عنها في النظامين ويتم التحقق من الواقعات غير المتطابقة لضمان أن تكون تلك الواقعات متعلقة بالمنطقة التي تشملها العيﱢنة وأنها قد حدثت خلال الفترة المرجعية. |
c) Les mesures administratives ou autres concernant les agents de l'Etat qui ont assumé des responsabilité à cet égard pendant la période de référence. | UN | )ج( اتخاذ التدابير اﻹدارية والتدابير اﻷخرى بشأن موظفي الدولة الذين كانت لهم مسؤوليات في هذا الصدد خلال الفترة المرجعية. |
e) Prise en compte dans les manuels d'histoire et de formation aux droits de l'homme de la narration fidèle des violations d'une exceptionnelle gravité commises pendant la période de référence. | UN | )ﻫ( تضمين كتب التاريخ وكتب تعليم حقوق اﻹنسان سرداً أميناً للانتهاكات التي ارتكبت خلال الفترة المرجعية والتي تتسم بخطورة فائقة. |
94. Les femmes représentaient environ un tiers (32 %) de l'ensemble des recrutements pendant la période de référence (8 580 sur un total de 21 563 personnes; voir figure 14). | UN | ٤٩ - بلغت نسبة النساء اللائي وظفن خلال الفترة المرجعية الثلث تقريبا )٢٣ في المائة( من مجموع الذين وظفوا )٠٨٥ ٨ من المجموع البالغ ٣٦٥ ١٢. انظر الشكل ٤١(. |
La méthode de mesure a) est généralement jugée trop générale pour être satisfaisante, car elle ne tient pas compte des variations de l'intensité du travail pendant la période de référence. | UN | وبصفة عامة يرى معظم المستعملين أن طريقة القياس (أ) مفرطة في التقريب بشكل لا يجعلها مرضية، فهي لا تأخذ في الحسبان الفروق في كثافة عمل الأشخاص خلال الفترة المرجعية. |
La méthode d) a été proposée comme permettant le mieux de procéder à des ajustements tant en ce qui concerne l'intensité du travail pendant la période de référence que les différences constatées dans la quantité des services productifs fournis par divers types de main-d'oeuvre, et qui sont dues à des différences de qualifications et à d'autres facteurs, mais cette méthode ne semble pas en usage dans les statistiques officielles. | UN | وقد اقتُرحت الطريقة (د) باعتبارها أفضل طريقة لإجراء التعديلات المتعلقة بكل من كثافة العمل خلال الفترة المرجعية والفروق في كمية الخدمات الإنتاجية التي تقدمها أنواع الأيدي العاملة المختلفة بسبب اختلاف المؤهلات وعوامل أخرى، بيد أنه لم يُعثر على أمثلة لاستخدام هذه الطريقة في الإحصاءات الرسمية. |
. Des fonctionnaires de deux pays non représentés ont été recrutés pendant la période de référence (Lettonie et République populaire démocratique de Corée), tandis que trois pays (République démocratique populaire lao, Mozambique et Îles Salomon) ont eu tous leurs nationaux qui ont cessé leurs fonctions. | UN | وجرى خلال الفترة المرجعية توظيف عدد من الموظفين من بلدين لم يكونا ممثلين )لاتفيا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية(، بينما تــرك العمل في المنظمة جميع رعايا ثلاثة بلدان )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وموزامبيق، وجزر سليمان(. |
< < On peut parler de l'existence d'un poste vacant lorsqu'un employeur a pris, avant ou pendant la période de référence, des dispositions concrètes pour trouver une personne susceptible d'accomplir un ensemble précis de tâches, et aurait recruté (conclu un contrat de travail avec) une telle personne s'il s'en était trouvé une disponible pendant la période de référence. > > | UN | " يمكن القول بأن هناك موقعا وظيفيا شاغرا إذا اتخذ صاحب عمل، قبل الفترة المرجعية أو خلالها، خطوات فعلية للعثور على شخص مناسب للاضطلاع بمجموعة محددة من المهام، وكان سيعين (يبرم عقدا وظيفيا مع) ذلك الشخص إذا كان الشخص متاحا خلال الفترة المرجعية " . |