Les années précédentes, nous avons présenté nos idées et nos suggestions pendant le débat général. | UN | في السنوات السابقة طرحنا أفكارا واقتراحات خلال المناقشة العامة. |
Nous remercions les délégations qui, pendant le débat général, ont exprimé leur appui à la création d'une telle zone. | UN | ونشكر الوفود التي أعربت خلال المناقشة العامة عن تأييدها لإنشاء المنطقة. |
Le Contrôleur fait une déclaration finale et répond aux questions posées au cours du débat général. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان اختتامي ورد على اﻷسئلة التي أثيرت خلال المناقشة العامة. |
Le Moyen-Orient a été évoqué dans les interventions de plusieurs représentants au cours du débat général de la Première Commission. | UN | لقد أشير إلى الشرق الأوسط في مداخلات العديد من الدول خلال المناقشة العامة في اللجنة الأولى. |
Plusieurs de ces principes ont été réitérés par nos collègues durant le débat général qui vient de s'achever. | UN | العديد من هذه المبادئ ذكرها زملاؤنا مرة أخرى خلال المناقشة العامة التي اختتمت توا. |
Dans le même ordre d'idées, comme le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran l'a déclaré lors du débat général de cette session : | UN | وكما ذكر وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية خلال المناقشة العامة في وقت سابق من هذه الدورة، فإن: |
Quatre-vingt-quatorze délégations, davantage que les années précédentes, ont pris la parole devant la Commission pendant le débat général. | UN | لقد خاطب اللجنة 94 وفدا، أكثر من أي وقت مضى، خلال المناقشة العامة. |
Durant les prochains jours, je vais examiner attentivement les questions soulevées pendant le débat général. | UN | وخلال الأيام المقبلة، سأُراجع بعناية المواضيع التي أثيرت خلال المناقشة العامة. |
Un débat semblable pourrait également se tenir pendant le débat général de la Deuxième Commission. | UN | ويمكن أن يجري حوار مماثل بشأن السياسة خلال المناقشة العامة في اللجنة الثانية. |
Comme Malte l'a déclaré récemment pendant le débat général de l'Assemblée : | UN | وكما قالت مالطة مؤخرا خلال المناقشة العامة في الجمعية العامة: |
pendant le débat général, 44 orateurs ont pris la parole et une écrasante majorité d'entre eux ont appuyé l'adoption d'une convention d'interdiction totale. | UN | وتناول الكلمة خلال المناقشة العامة ٤٤ متحدثاً أيدت أغلبيتهم الساحقة اعتماد اتفاقية للحظر التام. |
Le Contrôleur répond aux questions posées pendant le débat général. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان ردا على الأسئلة التي طُرحت خلال المناقشة العامة. |
Comme l'a dit le Président Clinton devant l'Assemblée au cours du débat général : | UN | وكما ذكر الرئيس كلينتون أمام هذه الجمعية خلال المناقشة العامة: |
Par conséquent, je saisis cette occasion pour réaffirmer l'appui ferme des Etats fédérés de Micronésie qui avait été exprimé ici par le Ministre Resio Moses au cours du débat général. | UN | ومن ثم، أغتنم هـذه الفرصــة لكي أكرر التأييد القوي لولايات ميكرونيزيا الموحـدة، ذلك التأييد الذي أعرب عنه هنا وزير الخارجيـــة رسيــو موسى خلال المناقشة العامة. |
Plusieurs propositions intéressantes faites au cours du débat général méritent notre attention. | UN | وهناك عدد من الاقتراحات المثيرة المقدمة خلال المناقشة العامة يستحق دراستنا الجادة. |
Dans sa déclaration durant le débat général, le Président Mbeki a déclaré que des événements dramatiques récents avaient | UN | وقال الرئيس مبيكي في بيانه خلال المناقشة العامة إن الأحداث المأسوية الأخيرة |
Troisièmement, nous proposons de consacrer plus de temps au débat interactif sur les questions traitées durant le débat général ainsi que sur les questions thématiques. | UN | ثالثا، نقترح إيلاء مزيد من الوقت لنقاش تفاعلي بشأن المسائل التي تبحث خلال المناقشة العامة أو القضايا المواضيعية. |
L'idée de mener des débats thématiques sur les questions prioritaires durant le débat général mérite également d'être étudiée de plus près. | UN | كما أن فكرة المناقشة المواضيعية بشأن المسائل ذات الأولوية الملحة خلال المناقشة العامة تستحق المزيد من الدراسة. |
Je voudrais citer ici ce que notre Premier Ministre, Cheikha Hasina, a déclaré cette année lors du débat général de l'Assemblée générale : | UN | وأود هنا أن اقتبس من البيان الذي أدلت به رئيسة وزراء بلدي الشيخة حسينة خلال المناقشة العامة للأمم المتحدة هذا العام: |
La Hongrie s'aligne sur la déclaration prononcée par la présidence de l'Union européenne lors du débat général, et y souscrit pleinement. | UN | وتضم هنغاريا صوتها للبيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي خلال المناقشة العامة وتؤيده تأييدا كاملا. |
Les délégations ont abordé ces questions en termes généraux durant les semaines précédentes lors du débat général en plénière. | UN | وتناولت الوفود كل هذه القضايا بشكل عام في الأسابيع الماضية خلال المناقشة العامة في الجلسة العامة. |
Comme l'a souligné S. E. le Président Armando Guebuza dans la déclaration qu'il a prononcée dans le cadre du débat général, | UN | وكما أكد فخامة الرئيس ارماندو غويبوزا في خطابه خلال المناقشة العامة: |
Les participants au débat général ont, dans leur grande majorité, convenu eux aussi de la nécessité de donner corps à la réforme. | UN | وقد وافقت الأغلبية الساحقة من المتكلمين خلال المناقشة العامة على ضرورة تنفيذ الإصلاحات. |
Dans son allocution dans le débat général de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, le Ministre des affaires étrangères de la République d'Arménie a dit ce qui suit : | UN | لقد قال وزير الشؤون الخارجية لجمهورية أرمينيا، في خطابه خلال المناقشة العامة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ما يلي: |
Il est rappelé aux délégations que la durée maximale des déclarations faites pendant le débat général est fixée à 10 minutes, et de celles faites pendant la discussion générale sur tous les autres points de l'ordre du jour, à 5 minutes, étant entendu que les textes complets des déclarations pourront être distribués dans la salle de conférence. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه ينبغي التقيد بحد زمني مدته 5 دقائق خلال المناقشة العامة بشأن جميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في قاعة الاجتماعات. |
Cette offre a été réitérée par notre Ministre des affaires étrangères, M. Mock, lorsqu'il a pris la parole devant l'Assemblée générale à l'occasion du débat général. | UN | وكــرر وزير الخارجية موك هذا العرض في بيانه خلال المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Synthèse non officielle des séances plénières et des consultations informelles établie | UN | موجز غير رسمي أعدَّه الرئيس عن الآراء التي تم تبادلها خلال المناقشة العامة والمشاورات غير الرسمية |