Des consultations officieuses auront lieu également durant la semaine du 29 novembre sur la structure de base des résultats de la session, ainsi que sur les modalités de participation pour les organisations non gouvernementales. | UN | أما المشــاورات غيـر الرسمية فستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/ نوفمبر وستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك على أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Des consultations officieuses auront lieu également durant la semaine du 29 novembre sur la structure de base des résultats de la session, ainsi que sur les modalités de participation pour les organisations non gouvernementales. | UN | فستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك على أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Nous comprenons que la réunion se tiendra durant la semaine du 12 juillet 1999, la date exacte devant être fixée en consultation avec le Secrétariat et sous réserve de la confirmation préalable que des salles de conférence seront disponibles et que des services d'interprétation seront assurés par les soins du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | ومن المفهوم أن تلك الجلسة ستعقد خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢١ تموز/يوليه ٩٩٩١، وأن التاريخ سيتقرر، بالتحديد، بالتشاور مع اﻷمانة الموضوعية ورهنا بتأكيد سابق لتوفر مرافق المؤتمرات وخدمات الترجمة الشفوية من جانب إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Les consultations officieuses de la semaine du 29 novembre porteront sur la structure de base des résultats de la session, ainsi que sur les modalités de parti-cipation pour les organisations non gouvernementales. | UN | أما المشاورات غير الرسمية التي ستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر فستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك على أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Les consultations sur les questions en suspens relatives à la déclaration syrienne se poursuivent et l'Équipe d'évaluation des déclarations prévoit de se rendre à Damas pendant la semaine du 8 décembre 2014. | UN | وتستمر المشاورات بشأن ما لم يُحسم من المسائل المتصلة بالإعلان السوري، ويخطط فريق تقييم الإعلانات لزيارته المقبلة لدمشق خلال الأسبوع الذي يبدأ في 8 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Comme suite à ces consultations, dont le but est de parvenir à un texte de consensus, le Bureau m’a demandé de convoquer une nouvelle réunion à mi-parcours pendant la semaine qui commence le 12 juillet 1999. | UN | ونتيجة للنجاح الذي كللت به هذه المشاورات، التي توصلت إلى نص توافقي، فقد التمس مني المكتب عقد دورة مستأنفة تدوم نصف يوم خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ١٢ تموز/يوليه الجاري. |
Le procès reprendra dans la semaine du 30 novembre 2009, à raison de deux audiences par semaine. | UN | وستستأنف المحاكمة خلال الأسبوع الذي يبدأ في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وستجري وفق جدول زمني تُعقد فيه الجلسات على مدى يومين في كل أسبوع. |
J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont autorisé la Mission dépêchée en République démocratique du Congo à se rendre en Érythrée et en Éthiopie au cours de la semaine commençant le 8 mai 2000. | UN | أتشرف بأن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أذنوا للبعثة المتجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تقوم بزيارة إريتريا وإثيوبيا خلال الأسبوع الذي يبدأ في 8 أيار/مايو 2000. |
Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses les 23 et 24 novem-bre, ainsi que durant la semaine du 29 novembre 1999. | UN | سيعقد مكتب لجنة مركز المــرأة التي تؤدي دور اللجنــة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية يومي ٢٣ و ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر، وكذلك خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٩. |
Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses les 23 et 24 novem-bre, ainsi que durant la semaine du 29 novembre 1999. | UN | سيعقد مكتب لجنة مركز المــرأة التي تـــؤدي دور اللجنــة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية يومي ٢٣ و ٢٤ تشريـن الثاني/ نوفمبر، وكذلك خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٩. |
Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses les 23 et 24 novem-bre, ainsi que durant la semaine du 29 novembre 1999. | UN | سيعقد مكتب لجنة مركز المــرأة التي تـــؤدي دور اللجنــة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية يومي ٢٣ و ٢٤ تشريـن الثاني/ نوفمبر، وكذلك خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٩. |
Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses les 23 et 24 novem-bre, ainsi que durant la semaine du 29 novembre 1999. | UN | سيعقد مكتب لجنة مركز المــرأة التي تـــؤدي دور اللجنــة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية يومي ٢٣ و ٢٤ تشريـن الثاني/ نوفمبر، وكذلك خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٩. |
Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses les 23 et 24 novem-bre, ainsi que durant la semaine du 29 novembre 1999. | UN | سيعقد مكتب لجنة مركز المــرأة التي تـــؤدي دور اللجنــة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية يومي ٢٣ و ٢٤ تشريـن الثاني/ نوفمبر، وكذلك خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٩. |
Les consultations officieuses de la semaine du 29 novembre porteront sur la structure de base des résultats de la session, ainsi que sur les modalités de parti-cipation pour les organisations non gouvernementales. | UN | أما المشاورات غير الرسمية التي ستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر فستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك علــى أساليب مشاركــة المنظمات غير الحكومية. |
Les consultations officieuses de la semaine du 29 novembre porteront sur la structure de base des résultats de la session, ainsi que sur les modalités de parti-cipation pour les organisations non gouvernementales. | UN | أما المشاورات غير الرسمية التي ستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر فستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك علــى أساليب مشاركــة المنظمات غير الحكومية. |
Les consultations officieuses de la semaine du 29 novembre porteront sur la structure de base des résultats de la session, ainsi que sur les modalités de parti-cipation pour les organisations non gouvernementales. | UN | أما المشاورات غير الرسمية التي ستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر فستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك علــى أساليب مشاركــة المنظمات غير الحكومية. |
1. Décide de convoquer, pour célébrer le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, une session d'une journée, pendant la semaine du 8 décembre 2008, au cours de laquelle seront exposées les initiatives nationales, régionales et internationales lancées à l'occasion de cet anniversaire; | UN | 1- يقرر عقد جلسة لمدة يوم واحد للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، خلال الأسبوع الذي يبدأ في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، من أجل تقديم المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية التي أطلقت بمناسبة الذكرى السنوية؛ |
1. Décide de convoquer, pour célébrer le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, une session d'une journée, pendant la semaine du 8 décembre 2008, au cours de laquelle seront exposées les initiatives nationales, régionales et internationales lancées à l'occasion de cet anniversaire; | UN | 1- يقرر عقد جلسة لمدة يوم واحد للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، خلال الأسبوع الذي يبدأ في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، من أجل تقديم المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية التي أطلقت بمناسبة الذكرى السنوية؛ |
Dans sa lettre, le Président du Comité préparatoire demande à l'Assemblée générale d'autoriser le Comité préparatoire à tenir une reprise de session d'une demi-journée pendant la semaine qui commence le 12 juillet 1999 pour permettre au Comité d'officialiser le consensus et de mener à terme ses travaux. | UN | ويطلب رئيس اللجنة التحضيرية في رسالته أن تاذن الجمعية العامة للجنة التحضيرية بعقد دورة مستأنفة قصيرة تدوم نصف يوم خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢١ تموز/يوليه ٩٩٩١، بهدف تمكين اللجنة التحضيرية من الصياغة النهائية للاتفاقات التي تم التوصل بشأنها إلى توافق آراء ومن إتمام عملها في الوقت المحدد. |
Ils ont noté avec satisfaction que le Gouvernement indonésien avait invité la mission à se rendre en Indonésie dans la semaine du 13 novembre 2000, après qu'elle serait allée au Timor oriental. > > | UN | ورحبوا بالدعوة الموجهة من حكومة إندونيسيا لبعثة توفد إلى إندونيسيا خلال الأسبوع الذي يبدأ في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 عقب زيارتها إلى تيمور الشرقية " . |
Préoccupé par la poursuite du conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie, le Conseil de sécurité a autorisé la mission qu'il a dépêchée en République démocratique du Congo à se rendre dans ces deux pays de la région au cours de la semaine commençant le 8 mai 2000. | UN | 1 - إن مجلس الأمن إذ يساوره القلق إزاء النـزاع الجاري بين إريتريا وإثيوبيا، أذن لبعثته إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تزور هذين البلدين في المنطقة خلال الأسبوع الذي يبدأ في 8 أيار/مايو 2000. |