"خلال بضعة أيام" - Traduction Arabe en Français

    • dans quelques jours
        
    • en quelques jours
        
    • dans deux jours
        
    • prochains jours
        
    • dans un délai de quelques jours
        
    Vous reviendrez au club dans quelques jours, à la réouverture. Open Subtitles ستعودين إلى النادي خلال بضعة أيام عند فتحه.
    Mais dans quelques jours, elles seront d'un brillant et magnifique rouge. Open Subtitles لكن خلال بضعة أيام سيصبح لونها أحمر لامع وجميل
    Je suis certain que cet esprit de coopération va se maintenir et que, dans quelques jours, nous pourrons disposer d'un texte consensuel. UN وإنني على ثقة مــن أن روح التعــاون ستظل سائدة وسنتوصل خلال بضعة أيام الى نص بتوافق اﻵراء.
    On estime qu'en quelques jours, trois à quatre années de croissance économique ont été anéanties par les ouragans. UN ومع حدوث الأعاصير، تبدد خلال بضعة أيام نمو اقتصادي يقدر بثلاثة إلى أربعة أعوام.
    Je dois livrer de la poussière de fée aux autres camps, je te revois dans deux jours. Open Subtitles حسنٌ، سأذهب ، عليّ أنّ أوصّل "غبار المرح" ، إلى معسكرات الجنّيات الأخرى. سأقابلكِ خلال بضعة أيام.
    C'est dans cet esprit que le Bénin prendra part dans quelques jours à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN ومن هذا المنطلق ستشارك بنن خلال بضعة أيام في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Des échafaudages seront érigés dans quelques jours afin de connaître l'état exact des blocs d'ancrage en pierre situés sur la façade du bâtiment du Secrétariat. UN ومن المفترض نصب السقالات خلال بضعة أيام لتحديد الوضع الدقيق لمثبتات ألواح الحجر على واجهة مبنى الأمانة العامة.
    Si ça peut te remonter le moral, le Dr Beck a prévu une sortie pour tout le monde dans quelques jours. Open Subtitles لعلكن ستشعرن بتحسن إن علمتن بأن د. "بيك" قد حدّد موعداً لرحلة خاصة لكم خلال بضعة أيام.
    - Si. Je les rencontre à l'hippodrome dans quelques jours. Open Subtitles سنعد شيئاً في مضمار سباق الخيول خلال بضعة أيام.
    - C'est bête, mais je me dis que dans quelques jours vous m'aurez oublié. Open Subtitles ياللسخافة، اعتقدت أنك ستنسيني خلال بضعة أيام
    Ça et des milliers de larves microscopiques. Ne t'inquiètes pas. Ça devrait passer dans quelques jours. Open Subtitles هذا وآلاف من يرقاته المجهريّة، لا تقلق، ستتخلّص منهم خلال بضعة أيام.
    dans quelques jours, ça sera parti, et nous pourrons la mettre dans un couvent. Open Subtitles في خلال بضعة أيام ستكون قد اختفت، وعندها يمكن أخذها إلى الدير.
    Pas sûr, je viendrai dans quelques jours. Open Subtitles .لم يتم تقرير هذا بعد سآتي خلال بضعة أيام
    Rien du côté du ministère: on pourra I'expulser dans quelques jours. Open Subtitles لا أخبار من وزارة الخارجية لكن يمكننا أن نجعله يرحل خلال بضعة أيام
    dans quelques jours, tu seras loin d'ici. Open Subtitles أنظر، يمكنك أن تخرج من هنا خلال بضعة أيام
    Je serai de retour en ville dans quelques jours. - Mais si tu viens à Hawaii... Open Subtitles أنا سأعود للمدينة خلال بضعة أيام لكن إذا أتيت إلى هاواي
    Ces types des scandals sexuels seront jugés dans quelques jours Open Subtitles رجال فضيحة الجنس اولاءك سيكونون ضمن المحاكمة خلال بضعة أيام
    Tu sais si on pose cette pomme et qu'on la laisse elle pourrit et disparaît en quelques jours. Open Subtitles أتعرفون، لو وضعنا هذه التفاحة على الأرض وتركناها، سوف تفسد وتختفي خلال بضعة أيام
    Vous l'avez fait plusieurs fois en quelques jours. Open Subtitles واضح أنّكِ فعلتِها عدّة مرّات خلال بضعة أيام
    907. Le 4 août, l'armée croate a déclenché une offensive de grande envergure qui a été pratiquement terminée en quelques jours. UN ٩٠٧ - وفي ٤ آب/أغسطس، شن الجيش الكرواتي هجوما كبيرا، حيث اكتمل هذا الهجوم بدرجة كبيرة خلال بضعة أيام.
    Ils se fatigueront et partiront dans deux jours. Open Subtitles سيُرهقون خلال بضعة أيام ... ثمّ يرحلون
    Nous nous réjouissons par avance du privilège qui nous est donné d'accueillir dans les prochains jours l'autre nouveau Membre de l'ONU, Timor-Leste. UN كما نتطلع إلى شرف الترحيب بتيمور الشرقية عضوة جديدة في المنظمة خلال بضعة أيام.
    Tous les détenus politiques arrêtés au titre de la loi relative à la sécurité publique ont été relâchés dans un délai de quelques jours. UN وأطلق خلال بضعة أيام سراح جميع المحتجزين السياسيين الذين كانوا رهن الحبس بموجب قانون الأمن العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus