"خلال ثلاثة أيام" - Traduction Arabe en Français

    • dans trois jours
        
    • dans un délai de trois jours
        
    • en trois jours
        
    • dans les trois jours
        
    • pendant trois jours
        
    • ici trois jours
        
    J'ai dit à l'ambassadeur qu'on pourrait partir dans trois jours. Open Subtitles أخبرت السفير أن بوسعنا المغادرة خلال ثلاثة أيام
    Les mains. La troupe, dans trois jours nous passerons à l'étape principale de la répétition. Dans quatre jours, nous ouvrons. Open Subtitles خلال ثلاثة أيام سننتقل إلى المسرح الرئيسي من أجل البروفة الرئيسية، خلال أربعة أيام سنفتتح العرض.
    Le Gouvernement syrien a constitué une commission composée de représentants des Ministères de la défense, de l'intérieur et de la justice chargée d'enquêter sur ces massacres et de présenter un rapport dans trois jours. UN وقد قامت الحكومة السورية بتشكيل لجنة من كل من وزارات الدفاع والداخلية والعدل لبحث ما جرى وتقديم تقرير خلال ثلاثة أيام.
    L'appel devra être interjeté, sous une forme motivée, dans un délai de trois jours. UN على أن يقدم الطعن مشفوعاً باﻷسباب، خلال ثلاثة أيام.
    On a fait Brooklyn / Océan Pacifique en trois jours. Open Subtitles من بروكلين إلى المحيط الهادىء خلال ثلاثة أيام
    Ce recours devra être formé dans un délai de 48 heures à compter de la notification de la décision et le tribunal devra se prononcer à ce sujet dans les trois jours suivant sa présentation. UN على أنه يتعين تقديم الالتماس خلال ٨٤ ساعة من صدور القرار، وأن يتم الفصل في هذا الشأن خلال ثلاثة أيام من تقديمه.
    iv) La Commission mettra un terme aux opérations d'identification programmées pour un groupement donné dans un centre si le nombre de requérants qui se présentent d'eux-mêmes pour identification tombe en dessous d'une moyenne de 20 requérants par jour pendant trois jours consécutifs. UN ' ٤ ' تنهي اللجنة عملية تحديد الهوية المبرمجة بالنسبة ﻷي تجمع في أي مركز إذا انخفض عدد مقدمي الطلبات الذين يتقدمون بأنفسهم لتحديد هويتهم إلى ما دون عشرين مقدم طلب في اليوم خلال ثلاثة أيام متوالية.
    Je le sais, et cet accident pourrait me coûter cher s'il ne lance pas dans trois jours. Open Subtitles أفهم هذا، تلك الحادثة ربما تكلفني الكثير من المال إن لم يستطع الرمي خلال ثلاثة أيام
    Rapportez-les-moi avant que minuit ne sonne, dans trois jours. Open Subtitles أحضروا كل هذا قبل إنتهاء منتصف الليل خلال ثلاثة أيام
    dans trois jours, on passe à la répétition en costumes. Et dans quatre jours, première représentation. Open Subtitles خلال ثلاثة أيام سننتقل إلى المسرح الرئيسي من أجل البروفة الرئيسية، خلال أربعة أيام سنفتتح العرض.
    Je viens de finir ce que j'étais venu faire ici et je serai de retour dans trois jours Open Subtitles لقد انتهيت من أعمالى هنا وسوف أعود خلال ثلاثة أيام
    Si on ne brûle pas ces corps... on mourra tous de maladie dans trois jours. Open Subtitles ...لو لم نحرق هذه الجثث سوف نموت من المرض خلال ثلاثة أيام
    - On revient dans trois jours. Open Subtitles ـ سوف نعود خلال ثلاثة أيام ـ هل أخبرناكم؟
    Mis à part qu'on me jugera pour meurtre dans trois jours, non. Open Subtitles عدا عن كوني سوف أتعرض للمحاكمة خلال ثلاثة أيام, لا
    :: Biens et matériel livrés au demandeur dans un délai de trois jours ouvrables suivant leur inspection UN :: السلع والمعدات تسلم للجهة التي تطلبها خلال ثلاثة أيام من تفقدها
    :: Biens et matériel livrés au demandeur dans un délai de trois jours ouvrables suivant leur inspection UN :: السلع والمعدات تسلم للجهة التي تطلبها خلال ثلاثة أيام من تفقدها
    La plupart des installations du Siège ont été rétablies dans les deux jours et sont devenues pleinement opérationnelles dans un délai de trois jours. UN وأُعيد تشغيل أغلب مرافق المقر في غضون يومين، وأُعيدت إلى العمل كليا خلال ثلاثة أيام.
    Deux crises en trois jours vous vaut un diagnostique complet. Open Subtitles ولكن نوبتان خلال ثلاثة أيام سيدخلكم ذلك في فحوصاتٍ شاملة
    C'est ma deuxième fête en trois jours. Open Subtitles في الواقع أنا أحتفل للمرة الثانية خلال ثلاثة أيام
    L'auteur de la requête est informé de la décision dans les trois jours à compter de la notification de la décision. UN ويتم إخطار المتظلم بقرار البت في التظلم خلال ثلاثة أيام من تاريخ صدوره.
    L'auteur de la requête est informé de la décision dans les trois jours à compter de la notification de la décision. UN ويتم إخطار المتظلم بقرار البت في التظلم خلال ثلاثة أيام من تاريخ صدوره.
    Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars. UN وقام العسكريون بنهب هضبة فوموي في 23 آذار/مارس وهضبة روسنغو خلال ثلاثة أيام متتالية بدءا من 23 آذار/مارس.
    Car d'ici trois jours, elle aura atteint la zone des geysers. Open Subtitles لأنه في خلال ثلاثة أيام ستملأ فجوات النافورات الناريه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus