"خلال دورتها الثامنة والأربعين" - Traduction Arabe en Français

    • à sa quarante-huitième session
        
    • lors de sa quarante-huitième session
        
    • durant sa quarante-huitième session
        
    • au cours de sa quarante-huitième session
        
    à sa quarante-huitième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat en application des articles 2 et 8 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN وستواصل اللجنة خلال دورتها الثامنة والأربعين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Dans ce contexte et ainsi qu'il ressort du rapport adopté par la Commission à sa quarante-huitième session concernant le programme de travail à long terme, le sujet des actes unilatéraux mériterait, parmi les divers sujets proposés, d'être examiné dans l'immédiat. UN وفي هذا السياق يشير التقرير الذي اعتمدته اللجنة خلال دورتها الثامنة والأربعين بشأن برنامج العمل الطويل الأجل إلى أن موضوع الأفعال الانفرادية يعد من بين المواضيع المقترحة، موضوعا ينبغي النظر فيه فورا.
    613. La Commission s'était déjà occupée de cette question à plusieurs reprises dans le passé, et pour la dernière fois à sa quarante-huitième session en 1996. UN 613- وسبق أن تناولت اللجنة هذه المسألة عدة مرات في الماضي، كان آخرها خلال دورتها الثامنة والأربعين في عام 1996.
    Nous adressons également des remerciements tout particuliers à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de la République du Guyana, S. E. M. Samuel Insanally, dont les talents et la clairvoyance alors qu'il dirigeait l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session, nous laisseront à jamais un souvenir reconnaissant. UN ونقدم شكرنا الخاص أيضا لسلفكم، سفير جمهورية غيانا، سعـــادة السيد صمويل إنسانالي، الذي سنظل نذكر مع التقدير، وإلى اﻷبد، براعته وثاقب بصيرته في إدارة مناقشات الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Résolutions et décisions adoptées par l'Assemblée générale durant sa quarante-huitième session UN القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين
    3. Le Rapporteur spécial estime que l'article 19 de la première partie tel qu'adopté en 1976 devrait rester ce qu'il est, c'est-à-dire faire partie intégrante du projet dont la Commission entend mener à bien la première lecture au cours de sa quarante-huitième session. UN ٣ - يرى المقرر الخاص أن المادة ١٩ من الباب اﻷول، بصيغتها المعتمدة في عام ١٩٧٦، يجب أن تظل كما هي، أي جزءا لا يتجزأ من مشروع القراءة اﻷولى التي تعتزم اللجنة الانتهاء منها خلال دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Il a également décidé que ces experts devraient s'efforcer d'achever leur étude de manière à ce qu'il puisse l'examiner et se prononcer sur la question de savoir s'il convient d'engager le plan de mise en œuvre qui sera proposé à sa quarante-huitième session. UN واتفقت اللجنة أيضا على أنه ينبغي لأولئك الخبراء أن يهدفوا إلى إكمال الدراسة في وقت يسمح للجنة بأن تنظر خلال دورتها الثامنة والأربعين فيما اذا كان ينبغي مباشرة خطة التنفيذ التي تُقترح في الدراسة.
    17. Le Comité n'a pris aucune mesure au titre de ce point à sa quarante-huitième session. UN 17 - لم تتخذ اللجنة إجراءات فيما يتعلق بهذا البند خلال دورتها الثامنة والأربعين.
    18. Le Comité n'a pris aucune mesure au titre de ce point à sa quarante-huitième session. UN 18 - لم تتخذ اللجنة إجراءات فيما يتعلق بهذا البند خلال دورتها الثامنة والأربعين.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a aussi décidé de se réunir avec des membres du Comité des droits de l'enfant à sa quarante-huitième session, en janvier 2011, afin d'examiner l'avant-projet et de rédiger la recommandation générale commune. UN وقررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تجتمع أيضاً مع أعضاء لجنة حقوق الطفل خلال دورتها الثامنة والأربعين في كانون الثاني/يناير 2011 لمناقشة مخطط التوصية العامة المشتركة وصياغتها.
    16. à sa quarante-huitième session, le 14 mai 2012, le Comité a tenu une réunion informelle avec les représentants de 32 États parties à la Convention. UN 16- عقدت اللجنة في 14 أيار/مايو 2012 خلال دورتها الثامنة والأربعين اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية حضره ممثلون عن 32 دولة طرفاً.
    g) Résolution 47/146 de l'Assemblée, par laquelle celle-ci a décidé de poursuivre, lors de sa quarante-huitième session, l'examen de la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran compte tenu des éléments nouveaux que lui communiqueront la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. UN )ز( قرار الجمعية العامة ٤٧/١٤٦، الذي قررت فيه الجمعية العامة مواصلة دراسة " حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية " خلال دورتها الثامنة واﻷربعين في ضوء العناصر الاضافية المقدمة من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    53. L'Assemblée générale souhaitera donc peut-être prêter attention à ce volet du programme au cours des quatre séances plénières de haut niveau qui se tiendront lors de sa quarante-huitième session, de façon à améliorer la coopération internationale dans ce domaine conformément au paragraphe 1 b) de la résolution 47/99 du 16 décembre 1992. UN ٥٣ - وقد تود الجمعية العامة أيضا بالتالي أن تولي اهتمامها لهذا المجال البرنامجي في الجلسات العامة الرفيعة المستوى اﻷربع المقرر عقدها خلال دورتها الثامنة واﻷربعين المقبلة، بحيث يمكن توسيع نطاق التعــاون فــي المجتمع الدولي وزيادته تمشيا مع الغرض المبين في الفقرة ١ )ب( من القرار ٤٧/٩٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus