"خلال دورتها الرابعة والستين" - Traduction Arabe en Français

    • à sa soixante-quatrième session
        
    • au cours de sa soixante-quatrième session
        
    • durant sa soixante-quatrième session
        
    • sa soixantequatrième session
        
    De même, je tiens à remercier M. Ali Treki pour l'excellent travail qu'il a accompli durant son mandat de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد علي التريكي على العمل الممتاز الذي قام به في إدارة هذه الجمعية خلال فترة توليه منصب الرئيس خلال دورتها الرابعة والستين.
    Je félicite également sincèrement son prédécesseur de la façon dont il a dirigé les travaux de cette Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN كما أتقدم بخالص التهاني لسلفه على قيادته للجمعية خلال دورتها الرابعة والستين.
    Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats tenus à la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session UN موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها الرابعة والستين
    Le texte propose que l'Assemblée générale consacre une journée, au cours de sa soixante-quatrième session, à la célébration du quinzième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ويقترح مشروع القرار أن تكرس الجمعية العامة يوما واحدا خلال دورتها الرابعة والستين للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    101. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois, durant sa soixante-quatrième session, de l'évolution de la situation en Afghanistan, ainsi que des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution ; UN 101 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة كل ثلاثة أشهر خلال دورتها الرابعة والستين تقريرا عن التطورات في أفغانستان وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats tenus à la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session UN موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها الرابعة والستين
    Je félicite respectueusement la Troisième Commission des rapports qu'elle a portés à l'attention de la plénière de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وأوصي مع الاحترام بأن تنظر الجمعية العامة في تقارير اللجنة الثالثة خلال دورتها الرابعة والستين.
    À la suite des décisions qu'elle a prises à sa soixante-quatrième session, le solde du fonds de réserve est de 28 586 900 dollars. UN وقد بلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد القرارات التي اتخذتها الجمعية خلال دورتها الرابعة والستين ما قدره 900 586 28 دولار.
    Un groupe de travail a repris la question à la soixante-troisième session et prépare une réponse que le Comité examinera à sa soixante-quatrième session. UN وتناول فريق عامل تابع للجنة المسألة مرة أخرى في الدورة الثالثة والستين؛ وهو بصدد إعداد رد آخر للجنة لتنظر فيه خلال دورتها الرابعة والستين.
    On voit mal toutefois comment la CDI entend procéder, à la lumière en particulier des suggestions faites à sa soixante-quatrième session par certains de ses membres concernant la possibilité de suspendre l'examen du sujet ou d'y mettre fin. UN ومع ذلك، فإنه ليس من الواضح كيف تعتزم اللجنة المضي قدما في الموضوع، لا سيما في ضوء الاقتراحات التي قدمها بعض أعضاء اللجنة خلال دورتها الرابعة والستين بشأن إمكانية تعليق أو وقف النظر في الموضوع.
    Je voudrais également remercier son prédécesseur, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, pour l'efficacité et la compétence avec lesquelles il a dirigé les travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأود، كذلك، أن أشكر سلفه، معالي السيد على عبد السلام التريكي، على الطريقة الفعالة والمقتدرة التي ترأس بها الجمعية العامة خلال دورتها الرابعة والستين.
    Une proposition complète, détaillant les besoins, sera présentée à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session, une fois que les deux analyses mentionnées auront été achevées et que leurs incidences sur les programmes et le budget auront été déterminées. UN وسيُقَدَّم مقترح كامل يتضمن الاحتياجات التفصيلية من الموارد لتنظر فيه الجمعية العامة خلال دورتها الرابعة والستين فور استكمال الاستعراضين وتحديد الآثار المترتبة على البرمجة والموارد.
    Le texte du Règlement provisoire sera soumis à l'examen de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN 14 - وسيقدم نص النظام الإداري الجديد المؤقت إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها الرابعة والستين.
    Toutefois, tant que cet objectif n'aura pas été atteint, il est à prévoir que l'Assemblée prorogera, à sa soixante-quatrième session, le mandat du Secrétaire général afin que celui-ci poursuive sa mission de bons offices et facilite l'évolution de la situation. UN وإلى حين بلوغ ذلك الهدف، فإنه يتوقع أن تمدد الجمعية العامة خلال دورتها الرابعة والستين ولاية الأمين العام المتعلقة بمواصلة مساعيه الحميدة لتيسير العملية.
    J'espère que l'Assemblée générale pourra examiner en détail à sa soixante-quatrième session les recommandations ci-dessus. UN 93 - وأرجو أن تنظر الجمعية العامة في هذه التوصيات خلال دورتها الرابعة والستين.
    15. Prend note de la décision du Comité de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-quatrième session, et demande au Comité de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-neuvième session; UN 15 - تشير إلى مقرر اللجنة بأن تواصل النظر في المسألة خلال دورتها الرابعة والستين وتطلب إلى اللجنة تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Le Secrétariat, qui étudie actuellement la question d'un mécanisme adéquat avec le concours d'experts en administration de pensions, rendra compte de l'issue de ces travaux à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وتعكف الأمانة العامة حاليا على مناقشة مسألة الآلية المناسبة مع خبراء في مجال إدارة المعاشات التقاعدية وسوف تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذه المناقشات خلال دورتها الرابعة والستين.
    46. Le texte du projet d'articles et des commentaires y relatifs, adoptés par la Commission en première lecture à sa soixante-quatrième session, est reproduit ci-après. UN 46- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى خلال دورتها الرابعة والستين والتعليقات عليه.
    Nous prions le Conseil économique et social d'examiner cette question à sa réunion de printemps et à sa session de fond de 2009, en concertation avec toutes les parties prenantes, en vue de formuler rapidement des recommandations sur lesquelles l'Assemblée générale devra se prononcer le plus tôt possible au cours de sa soixante-quatrième session. UN ونطلب إلى أن ينظر في هذه المسألة في اجتماعه في الربيع وفي دورته الموضوعية لعام 2009، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بغية تقديم توصيات ملائمة وفي وقتها لاتخاذ الجمعية العامة إجراء نهائيا في أقرب وقت ممكن خلال دورتها الرابعة والستين.
    f) Le Comité mixte inviterait l'Assemblée générale à envisager d'adopter toutes recommandations de la sorte au cours de sa soixante-quatrième session. UN (و) يدعو المجلس الجمعية العامة إلى النظر في اعتماد أي من هذه التوصيات خلال دورتها الرابعة والستين.
    19. Décide de poursuivre durant sa soixante-quatrième session l'examen du point de l'ordre du jour intitulé < < Financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti > > . UN 19 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض خلال دورتها الرابعة والستين البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي " .
    6.1 À sa soixantequatrième session, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN 6-1 نظرت اللجنة خلال دورتها الرابعة والستين في مقبولية البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus