"خلال دورتها السابعة والستين" - Traduction Arabe en Français

    • à sa soixante-septième session
        
    • à la soixante-septième session de
        
    • de la soixante-septième session
        
    • pendant sa soixante-septième session
        
    • lors de sa soixante-septième session
        
    Toute nouvelle évolution dans ce domaine dépendra de la décision que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. UN وثمة تطورات أخرى في هذا المجال في انتظار بتّ الجمعية العامة فيها خلال دورتها السابعة والستين.
    Elle a également décidé que l'orientation et les modalités du dialogue seraient fixées à sa soixante-septième session. UN وقررت أيضا أن يتقرر الموضوع الذي يركز عليه الحوار والطرائق المتبعة بشأنه خلال دورتها السابعة والستين.
    Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats tenus par la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-septième session UN موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين
    à sa soixante-septième session, l'Assemblée générale a également, dans sa résolution 67/203, réaffirmé le rôle du Conseil. UN كما أكدت الجمعية العامة مجددا خلال دورتها السابعة والستين دور المجلس في قرارها 67/203.
    à la soixante-septième session de l'Assemblée générale, la Sixième Commission a elle aussi examiné le rapport préliminaire à l'occasion de l'examen du rapport de la CDI. UN ونظرت اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين في التقرير الأولي المعد عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وذلك في إطار نظرها في تقرير لجنة القانون الدولي().
    S'agissant de l'examen d'ensemble de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information, la Commission a réaffirmé le rôle de l'Assemblée générale et attend la décision de l'Assemblée, à sa soixante-septième session, sur les modalités de cet examen. UN وفيما يتعلق بالاستعراض العام لتنفيذ توصيات القمة العالمية لمجتمع المعلومات، أكدت اللجنة من جديد دور الجمعية العامة، وأعربت عن تطلعها إلى ما ستقرره الجمعية بشأن طرائق عملية الاستعراض هذه خلال دورتها السابعة والستين.
    Comme l'Assemblée générale va devoir examiner à sa soixante-septième session la version révisée du Règlement financier et des règles de gestion financière pour tenir compte de l'introduction des Normes comptables internationales pour le secteur public, il est proposé de présenter les révisions requises par l'adoption d'une ou plusieurs des options susmentionnées dans ce cadre global. UN وبما أنه سيكون من الضروري للجمعية العامة أن تنظر خلال دورتها السابعة والستين في النظام المالي والقواعد المالية المنقحة في ما يتعلق ببدء تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يمكن أن تُعرض في ذاك السياق الشامل التنقيحات التي يستلزمها اعتماد خيار أو أكثر من الخيارات السابقة.
    C. Prévisions révisées (rapports que l'Assemblée générale doit examiner à sa soixante-septième session)e UN جيم - التقديرات المنقّحة (التقارير التي ستنظر فيها الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين)(هـ)
    6. Décide également de poursuivre à sa soixante-septième session l'examen du point intitulé < < Financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste > > . UN 6 - تقرر أيضاً أن تبقي البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي " قيد الاستعراض خلال دورتها السابعة والستين.
    Comme l'Assemblée générale en a été informée à sa soixante-septième session, la rénovation des bâtiments de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de l'annexe sud demeure en suspens pour des raisons de sécurité. UN ١٢ - ولا يزال تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي متوقفا بسبب الشواغل الأمنية، كما ورد في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين.
    Les mesures présentées ci-dessous apportent les précisions demandées par l'Assemblée générale à sa soixante-septième session au sujet des rapports avec les structures en place, les modalités de fonctionnement et les mécanismes de contrôle. UN 22 - وتوفر التدابير المبينة أدناه الإيضاحات التي طلبتها الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين بشأن العلاقة بالهياكل وطرائق العمل وآليات الرقابة القائمة.
    6. Décide également de poursuivre à sa soixante-septième session l'examen du point intitulé < < Financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste > > . UN 6 - تقرر أيضا أن تبقي البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي " قيد الاستعراض خلال دورتها السابعة والستين.
    Le rôle du système de santé dans la lutte contre la violence, en particulier à l'égard des femmes et des filles, a été évoqué par l'Assemblée mondiale de la santé à sa soixante-septième session (2014). UN وتطرقت جمعية الصحة العالمية، خلال دورتها السابعة والستين (2014)، إلى الدور الذي يقوم به النظام الصحي في التصدي للعنف، وخصوصا العنف ضد النساء والفتيات.
    3. Saluons l'issue de la réunion de haut niveau que l'Assemblée générale a tenue à sa soixante-septième session, du 13 au 15 mai 2013, pour évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action mondial, qui a permis, entre autres, de susciter un élan politique fort pour intensifier l'action menée contre la traite des personnes; UN 3 - نرحب بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين في الفترة من 13 إلى 15 أيار/مايو 2013 بهدف تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية، والتي برهنت على وجود إرادة سياسية صوب تصعيد الخطوات المتخذة ضد الاتجار بالأشخاص؛
    L'Assemblée générale a formulé des recommandations similaires à sa soixante-septième session et demandé la libération des prisonniers d'opinion bahaïs, y compris des sept dirigeants détenus depuis 2008 (voir résolution 67/182). UN وقدمت الجمعية العامة توصيات مماثلة خلال دورتها السابعة والستين ودعت إلى إطلاق سراح سجناء الرأي البهائيين، بما في ذلك الزعماء الذين سبقت الإشارة إليهم والذين اعتقلوا في عام 2008 (انظر القرار 67/182).
    Rappelant également qu'elle a décidé, vu ses résolutions 62/63 et 63/119, que l'examen du rapport du Groupe d'experts juridiques, en particulier sous ses aspects juridiques, se poursuivrait à sa soixante-septième session dans le cadre d'un groupe de travail de la Sixième Commission, les vues des États Membres et les informations figurant dans la note du Secrétariat étant prises en considération, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها قررت، آخذة في الاعتبار قراريها 62/63 و 63/119، أن تواصل النظر، خلال دورتها السابعة والستين في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة، في تقرير فريق الخبراء القانونيين، وبخاصة في جوانبه القانونية، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء والمعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة،
    Rappelant également qu'elle a décidé, vu ses résolutions 62/63 et 63/119, que l'examen du rapport du Groupe d'experts juridiques, en particulier sous ses aspects juridiques, se poursuivrait à sa soixante-septième session dans le cadre d'un groupe de travail de la Sixième Commission, les vues des États Membres et les informations figurant dans la note du Secrétariat étant prises en considération, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها قررت، آخذة في الاعتبار قراريها 62/63 و 63/119، أن تواصل النظر، خلال دورتها السابعة والستين في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة، في تقرير فريق الخبراء القانونيين، وبخاصة في جوانبه القانونية، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء والمعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة،
    à la soixante-septième session de l'Assemblée générale, la Sixième Commission a examiné le rapport préliminaire sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère établi par la Rapporteuse spéciale à l'occasion du rapport de la Commission du droit international. UN 10 - ونظرت اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين في التقرير الأولي الذي أعدته المقررة الخاصة عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وذلك في إطار نظرها في تقرير لجنة القانون الدولي().
    Les participants ont rédigé des articles et réalisés des reportages avec l'équipe de la Division de l'information et des médias sur les activités de la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN ونقل المشاركون وأعدوا مقالات بالتعاون مع شعبة الأخبار ووسائط الإعلام التابعة للإدارة، غطت أنشطة للجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين.
    3. Se félicite de la tenue, pendant sa soixante-septième session, du 13 au 15 mai 2013, de sa réunion de haut niveau consacrée à l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action mondial, qui a mis en évidence une forte volonté politique d'intensifier la lutte contre la traite des personnes; UN 3 - ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين في الفترة من 13 إلى 15 أيار/مايو 2013 بهدف تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية، والتي برهنت على جملة أمور منها وجود إرادة سياسية صوب مضاعفة الجهود لمناهضة الاتجار بالأشخاص؛
    Comme l'Assemblée générale en a été informée lors de sa soixante-septième session, la rénovation des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud demeure en suspens pour des raisons de sécurité. UN 32 - ولا يزال تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي متوقفا بسبب الشواغل الأمنية، كما ورد في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus