Il a par ailleurs demandé au secrétariat d'établir le rapport de la réunion d'experts pour qu'il l'examine à sa seizième session. | UN | وفضلاً عن ذلك، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تعد تقريراً عن اجتماع الخبراء للنظر فيه خلال دورتها السادسة عشرة. |
À sa quinzième session, il a pris note de l'exposé que les deux coprésidents ont consacré à ce point et est convenu de procéder, à sa seizième session, à l'examen d'un projet mondial préalablement choisi. | UN | وأحاطت اللجنة علما في دورتها الخامسة عشرة بالبيان الذي قدمه الرئيسان المشاركان عن هذا الموضوع ووافقت على إجراء مناقشة لمشروع عالمي مختار خلال دورتها السادسة عشرة. |
Le Président a également fait observer qu'il était prévu que le SBSTA examine au titre de ce point toutes les questions que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) pourrait lui renvoyer à sa seizième session. | UN | كما أشار الرئيس إلى أن الترتيبات قد اتخذت لكي تنظر الهيئة الفرعية في أية بنود تحال إليها من الهيئة الفرعية للتنفيذ خلال دورتها السادسة عشرة. |
La liste des membres de la Commission à sa seizième session figure à l'annexe II. | UN | 5 - وترد قائمة بأعضاء اللجنة خلال دورتها السادسة عشرة في المرفق الثاني. |
66. Le SBI n'a renvoyé aucune question au SBSTA pour examen à sa seizième session. | UN | 67- لم تُحل أية مسائل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر خلال دورتها السادسة عشرة. |
Conformément à la résolution 61/252 de l'Assemblée générale, la Commission, à sa seizième session, devra réfléchir à la manière dont elle compte remplir ses nouvelles fonctions et adopter une méthodologie et un cycle budgétaire en vue d'examiner et d'approuver le budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وعملا بقرار الجمعية 61/252، ستركّز اللجنة اهتمامها خلال دورتها السادسة عشرة على السبل التي تعتزم بها الاضطلاع بمهامها الجديدة وأن تعتمد منهجية ودورة للميزانية لاستعراض ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والموافقة عليها. |
a) Le SBSTA a procédé à sa seizième session à un échange de vues sur les questions relatives à l'application du paragraphe 3 de l'article 2 du Protocole de Kyoto; | UN | (أ) تبادلت الهيئة الفرعية وجهات النظر خلال دورتها السادسة عشرة بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو؛ |
à sa seizième session, le Comité s'est penché sur une proposition tendant à créer un réseau de statisticiens internationaux, qui a été avancée par une équipe composée de la CESAP, d'EUROSTAT, de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'ONUDC et de la Banque mondiale. | UN | 21 - ونظرت اللجنة خلال دورتها السادسة عشرة في مقترح مفاده إنشاء شبكة من الإحصائيين الدوليين، أعده فريق يتألف من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (يوروستات)، ومنظمة العمل الدولية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والبنك الدولي. |
11. En réponse à une lettre du Président du Conseil économique et social transmettant la décision 1998/293 du Conseil afin que le Comité puisse l'examiner et se prononcer sur la suite à y donner, le Comité a reconsidéré les demandes (projets de décision I à IV) qu'il avait formulées à sa seizième session en 1996. | UN | 11- وردا على رسالة وردت من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أحال فيها مقرر المجلس 1998/293 كي تنظر فيه اللجنة وتتخذ إجراء بشأنه، أعادت اللجنة النظر في طلباتها (مشاريع المقررات أولا-1) التي قدمت خلال دورتها السادسة عشرة في عام 1996. |
à sa seizième session, les membres du Comité se sont entretenus avec des représentants des organes de l’Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu’avec ceux d’autres organes compétents dans le cadre du dialogue engagé avec eux en application de l’article 45 de la Convention (voir CRC/C/69, par. 308 et 309). | UN | ١٣٧٦- عقدت اللجنة خلال دورتها السادسة عشرة اجتماعا مع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وغيرها من الهيئات المختصة في إطار حوارها الجاري مع هذه الهيئات في ضوء المادة ٤٥ من الاتفاقية )انظر CRC/C/69، الفقرتين ٣٠٨-٣٠٩(. |
La Commission des limites du plateau continental a tenu sa dix-septième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 20 mars au 21 avril 2006, conformément à la décision qu'elle avait prise à sa seizième session (CLCS/48, par. 64) et conformément au paragraphe 34 de la résolution 60/30 de l'Assemblée générale en date du 29 novembre 2005. | UN | 1 - عقدت لجنة حدود الجرف القاري دورتها السابعة عشرة في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 20 آذار/مارس إلى 21 نيسان/أبريل 2006، عملا بالقرار المتخذ خلال دورتها السادسة عشرة (CLCS/48، الفقرة 64) وعملا بالفقرة 34 من قرار الجمعية العامة 60/30 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
La Commission des limites du plateau continental a tenu sa dix-huitième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 21 août au 15 septembre 2006, conformément à la décision qu'elle avait prise à sa seizième session (CLCS/48, par. 64) et conformément au paragraphe 34 de la résolution 60/30 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - عقدت لجنة حدود الجرف القاري دورتها الثامنة عشرة في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 21 آب /أغسطس إلى 15أيلول/سبتمبر 2006، عملاً بالقرار المتخذ خلال دورتها السادسة عشرة (CLCS/48، الفقرة 64) وعملاً بالفقرة 34 من قرار الجمعية العامة 60/30. |