"خلال ساعه" - Traduction Arabe en Français

    • dans une heure
        
    • dans l'heure
        
    • en une heure
        
    On se rejoint chez moi dans une heure. Bryant, debout ! Open Subtitles من الجيد مقابلتك ليمون قابليني في منزلي خلال ساعه
    Ça va bien se passer. Je serai là dans une heure. Open Subtitles سيكون كل شيء على مايرام سأكون عندك خلال ساعه
    Nous pouvons être prêts à partir dans une heure. Open Subtitles حسنا,يمكننا ان نحلق الى هناك في خلال ساعه
    Il y a un jet privée sur la liste qui part dans une heure. Open Subtitles هناك طائره خاصه مستأجره,مجدوله على ان ترحل خلال ساعه
    Quitter le château avec mes dames de compagnie dans l'heure ? Open Subtitles اترك القلعه مع مع فتياتي , خلال ساعه ؟
    Devlin approuverait le transit. Un jet serait prêt en une heure. Open Subtitles ديفلين سيوافق على العمليه الطائره ستكون جاهزه خلال ساعه
    Si tu n'as pas de nouvelles dans une heure, cherche ma tête dans congélo. Open Subtitles لكن اذا لم تسمعي اي خبر مني خلال ساعه أبحثي عن رأسي في ثلاجته
    Comme c'est une urgence, je peux avoir un bloc dans une heure. Open Subtitles بما ان الحاله طارئه, انا استطيع الحصول على غرفة عمليات خلال ساعه
    Sans nouvelles du capitaine dans une heure, on balance tout sur ce fils de pute russe. Open Subtitles اذا لم اسمع من القائد خلال ساعه سنفرغها على اولائك الروس الوضيعيين
    Ils allaient me servir mon dernier repas dans une heure. Open Subtitles سيقدموا إليا الوجبه الأخيره فى خلال ساعه
    Donc dans une heure, je dirai à AnnaBeth qu'on a des problèmes. Open Subtitles لذلك خلال ساعه واحده سوف اسرب إلى أنابيث أننا نواجه مشاكل
    Tout sera coupé dans une heure. Open Subtitles انها سعيده للغايه سوف أغلق كل شئ خلال ساعه
    Sois à Niagara Falls dans une heure. La Demoiselle des Brumes ? C'est toujours en direct. Open Subtitles اريد ان تكون فى شلالات نياجرا خلال ساعه السحب الجاريه دائما تحيا
    Je rentre dans une heure. Pliez tout ça et pas de télé. Open Subtitles سأعود خلال ساعه ،أبدأ بالطوي ولا تشاهد التلفاز
    Rien de personnel. Mais dans une heure, Peut être deux... Open Subtitles الأمر ليس شخصي ولكن خلال ساعه أو ساعتين ستكون ميتاً
    -Ecoute moi. Tu reviens dans une heure. Appelle tout de suite après le deal. Open Subtitles ترجع فى خلال ساعه وتتصل بى حالما تتم الصفقه
    Elle va devoir s'attendre à une équipe, donc je veux que tous les trois soyez avec elle dans une heure. Open Subtitles ,وهي ستترقب وجود مجموعة العمل لذلك اريدكم انتم الثلاثه هناك لمقابلتها خلال ساعه
    dans une heure, je serai obligé de vous faire disparaître. Open Subtitles خلال ساعه لن يكون أمامي خيار سوى التدخل و إيقافك رسمياً
    Je vous remettrai la demande de transfert dans une heure. Open Subtitles إشرع في ذلك , وسأكتب مذكرة نقل سأعود خلال ساعه
    Si nous ne le ramenons pas dans l'heure qui vient, il ne va pas s'en sortir. Open Subtitles إن لم نتمكن من ايصاله خلال ساعه فلن يتمكن من النجاة
    Barney, je ne sais pas si tu as eu mes 47 autres messages, mais si je ne récupère pas mes affaires dans l'heure, j'appelle la police. Open Subtitles بارني لاأعلم إذا وصلتك رسائلي أم لا. لكن إذا لم تصلني أغراضي خلال ساعه سأتصل بالشرطه
    Je suis sortie avec un mec sexy qui balançait huit packs en une heure donc on peut le presser un peu ? Open Subtitles . لدي موعد مع شخص مثير في خلال ساعه اذاً هل لنا ان نسرع قليلاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus