Pour la première fois en six ans, la croissance réelle par habitant a été positive l'an dernier. | UN | وكان معدل النمو الحقيقي للفرد إيجابيا في السنة الماضية، وذلك ﻷول مرة خلال ست سنوات. |
en six ans, mon pire week-end n'a jamais été aussi mauvais que ses trois dernières semaines. | Open Subtitles | خلال ست سنوات لم يكن أسوأ اسبوع لدي أسوأ من الأسابيع الثلاث الأخيرة لهذا الشخص |
Il n'a même pas pris une amende en six ans. | Open Subtitles | انه لم يحصل علي اكثر من مخالفه ركن السياره خلال ست سنوات. |
Les pays développés doivent réduire de 36 % par rapport à la période de référence 1986—1990 la valeur des subventions directes à l'exportation et de 21 % sur six ans le volume des exportations subventionnées. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة تخفيض قيمة إعانات التصدير المباشرة بنسبة 36 في المائة من فترة الأساس 1986-1990، وتخفيض كمية الصادرات المعانة، بنسبة 21 في المائة خلال ست سنوات. |
Le demandeur se propose d'achever ses activités d'exploration dans un délai de six ans. | UN | 23 - ويعتزم مُقدّم الطلب استكمال أنشطته المتعلقة بالاستكشاف في خلال ست سنوات. |
Cette situation les rend fortement tributaires des flux de capitaux étrangers, difficiles à attirer, et de l'aide publique au développement, laquelle a accusé une chute de 15 % en six ans. | UN | ولذلك فإنها تعتمد بدرجة كبيرة على تدفقات رأس المال الأجنبي المتسمة بالمراوغة، وعلى المساعدة الإنمائية الرسمية التي انخفضت بنسبة 15 في المائة خلال ست سنوات. |
Le budget destiné à l'accès aux thérapies antirétrovirales pour 2007 dépasse 100 millions de dollars - le chiffre a plus que décuplé en six ans. | UN | والميزانية المخصصة للحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لعام 2007 تزيد عن 100 مليون دولار، أي بزيادة أكثر من 10 أضعاف خلال ست سنوات. |
Le Gouvernement a renforcé les institutions judiciaires et augmenté de plus de 66 % en six ans le budget de ce secteur important dans la lutte contre l'impunité. | UN | وعززت الحكومة المؤسسات القضائية وزادت ميزانية هذا القطاع الهام في مكافحة الإفلات من العقاب بنسبة تزيد عن 66 في المائة خلال ست سنوات. |
Deux fois. Deux chèques en six ans. | Open Subtitles | هذا مرتين راتبين خلال ست سنوات |
Tu n'as rien appris en six ans ? | Open Subtitles | "الا ينبغي أن نتحدث معه؟" الم تتعلمى شئ خلال ست سنوات ؟ |
En l'espèce, les risques allégués par le requérant en cas de renvoi dans son pays d'origine avaient fait l'objet en France de quatre examens successifs en six ans par trois autorités administratives différentes et une juridiction, qui toutes ont conclu à l'absence de caractère sérieux des risques allégués. | UN | وفي الواقع الفعلي، تولت ثلاث سلطات إدارية مختلفة وإحدى المحاكم في فرنسا، على مدى أربع مرات متتالية خلال ست سنوات دراسة الأخطار التي قال صاحب الشكوى إنه سيواجهها. وقد خلصت جميعاً إلى أن الأخطار المدعاة ليست كبيرة. |
Tu sais que Troy Aikman a fait un total de 16 303 yards en six ans? | Open Subtitles | هل تعلم أن (تروي إيكمان) خلال ست سنوات فقط قطع 16303 ياردة؟ |
En raison du manque de coordination entre les différents ministères et départements, la loi de finances pour 2002 (budget) n'a été votée qu'en février 2002. C'est la première fois en six ans que cette loi a été adoptée après le commencement de l'exercice budgétaire. IV. Économie | UN | 14 - ونظرا لعدم وجود تنسيق بين مختلف الوزارات والإدارات، لم يتم إقرار قانون الاعتمادات لعام 2002 (الميزانية) إلا في شباط/فبراير 2002، للمرة الأولى خلال ست سنوات وبعد أن كانت السنة المالية قد بدأت بالفعل(). |
Bien que le PNUD reste le principal client de l'UNOPS, le portefeuille de ses projets a continué de se réduire, tombant de 1,5 milliard de dollars en 1997 à 0,9 milliard en 2002 (soit une chute d'environ 40 % en six ans). | UN | وبينما يظل البرنامج الإنمائي هو العميل الرئيسي للمكتب، إلا أن حافظة البرنامج الإنمائي واصلت تراجعها، من 1.5 بليون دولار في عام 1997 إلى 0.9 بليون دولار في عام 2002 (أو ما يقارب نسبة 40 في المائة خلال ست سنوات). |
Les besoins de développement du Darfour dans les domaines sociaux et dans celui des infrastructures seront évalués et les ressources nécessaires pour pourvoir à ces besoins sur six ans seront définies par la DJAM. | UN | 180 - يجري تقدير احتياجات دارفور التنموية، وتقوم بعثة التقييم المشتركة لدارفور بتحديد الموارد المطلوبة لتلبية هذه الاحتياجات خلال ست سنوات. |
L'enquête réalisée par le Gouvernement de la République démocratique populaire lao et l'ONUDC en 2004 a indiqué que la culture du pavot à opium avait diminué de 45% et était pratiquée sur 6 600 ha - soit une réduction cumulative de 75% sur six ans. | UN | 15- وتشير الدراسة الاستقصائية التي أجرتها حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2004 إلى أن زراعة خشخاش الأفيون انخفضت بنسبة 45 في المائة إلى 600 6 هكتار، فبلغت نسبة الانخفاض الاجمالي خلال ست سنوات 75 في المائة. |
Le demandeur compte achever ses activités d'exploration dans un délai de six ans. | UN | ٢٣ - ويعتزم مُقدِّم الطلب استكمال أنشطته المتعلقة بالاستكشاف في خلال ست سنوات. |