"خلال عامين" - Traduction Arabe en Français

    • en deux ans
        
    • dans deux ans
        
    • ici deux ans
        
    • dans un délai de deux ans
        
    • dans les deux ans
        
    • espace de deux ans
        
    • deux années d
        
    • Dans quelques années
        
    Il s'agirait de la deuxième fois en deux ans que les deux hommes auraient été condamnés à des peines d'emprisonnement pour avoir refusé d'accomplir leur service. UN ويقال إنها المرة الثانية خلال عامين التي يُحكم فيها على رجلين بالسجن لرفضهم الالتحاق بالخدمة العسكرية.
    Au Liban, le nombre des usagers de la Médiathèque a quadruplé en deux ans seulement. UN وأشار إلى أن عدد مستخدمي خدمات البرنامج في لبنان تضاعف أربع مرات خلال عامين فقط.
    C'était sa quatrième visite dans le pays en deux ans. UN وكانت تلك هي زيارته الرابعة إلى هذا البلد خلال عامين.
    Eh bien, j'ai décidé de me retirer dans deux ans. Open Subtitles حسنًا لقد قررت التنحي عن منصبي خلال عامين
    D'ici deux ans, je soignerai des enfants leucémiques. Open Subtitles ففي خلال عامين يمكنني أن أشفي سرطان دم الأطفال
    dans un délai de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la Convention à l'égard de ladite Partie UN خلال عامين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف
    16. Le Sommet a constaté avec satisfaction que le processus de réforme politique suivait son cours au Swaziland et que les travaux de la Commission de réforme sur le projet de nouvelle constitution devaient normalement s'achever dans les deux ans. UN ٦١ - ولاحظ المؤتمر مع الارتياح تقدم عملية اﻹصلاح السياسي في سوازيلند، حيث يتوقع أن تنتهي لجنة الاستعراض الدستوري من أعمالها بشأن وضع دستور جديد خلال عامين.
    Une cinquantaine de personnes ont été formées en l'espace de deux ans dans le cadre de ce projet. UN وقد تولى هذا المشروع وحده حتى اﻵن تدريب حوالي ٥٠ شخصا خلال عامين.
    Rédaction d'un rapport complet sur deux années d'activités de ce bureau européen. UN وأعد تقريرا كاملا يتناول أنشطة هذا المكتب اﻷوروبي خلال عامين.
    en deux ans, 38 évaluations d'installations industrielles ont été réalisées et des économies d'énergie correspondant à près de 40 millions de kilowattheures (kWh) par an ont été relevées. UN وجرى خلال عامين تقييم 38 مصنعاً وتحديد مجالات توفير في الطاقة بما يقرب من 40 مليون كيلوواط ساعة سنوياً.
    en deux ans, elle n'a eu que 4 divorces. Open Subtitles خلال عامين ، كان عندها .. .. أربعة حالات طلاق فقط
    la moitié des négriers fera faillite en deux ans. Open Subtitles بأنقطاع أرباحهم، نصف النخاسون سيكونوا مفلسين خلال عامين
    - Presque deux ans. - Cinq films en deux ans. Open Subtitles ـ تقريباً لعامين ـ يا إلهي، 5 أفلام خلال عامين
    L'augmentation du personnel des services organiques du PNUE est la seconde en deux ans et s'est accompagnée d'un renforcement du personnel d'appui à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN أما برنامج الأمم المتحدة للبيئة فقد شهد زيادته الثانية في موظفيه الفنيين خلال عامين وقوبل ذلك بزيادة في موظفي الدعم في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Elle a fait observer qu'en deux ans à peine, le Forum urbain mondial s'était imposé comme la première tribune mondiale du développement urbain'. UN ولاحظت أنه خلال عامين قصيرين، تمكن المنتدى الحضري العالمي من توطيد أركانه بصفته المنصة الأولى للتنمية الحضرية في العالم.
    Nous avons connu des moments difficiles dans notre propre histoire : ce siècle à lui seul a été le témoin d'une tragédie indicible, lorsque plus de 7 millions de personnes ont été exterminées en deux ans par une famine parfaitement orchestrée. UN فلقد مررنا بأوقات عصيبة في تاريخنا؛ إذ شهد هذا القرن وحده مأساة يعجز عنها الوصف، وذلك حينما أُُبيد أكثر من 7 ملايين شخص خلال عامين في مجاعة خُطط لها تخطيطا جيدا.
    Par ailleurs, conformément aux dispositions concernant la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale, nous proposons que la question soit réexaminée dans deux ans. UN وتمشيا مع قراراتنا التي نتخذها لترشيد أعمال الجمعية نقترح إجراء استعراض لهـــذه المسألـــة خلال عامين.
    dans deux ans, quand je serais devenue président, je nommerai ton remplaçant. Open Subtitles خلال عامين عندما أصبح الرئيسة سوف أوصف بديلتك
    L'an passé, l'examen de la question a été différé d'un an, aujourd'hui on le diffère pour deux et si l'on continue ainsi dans deux ans on le diffèrera pour quatre. UN وقد اُجِّل هذا الموضوع في العام الماضي لمدة سنة والآن لمدة عامين والاستمرار على هذا النحو قد يؤجَّل خلال عامين إلى أربعة أعوام.
    Nous serons prêts pour des essais humains d'ici deux ans. Open Subtitles سنكون جاهزين للتجارب على البشر خلال عامين.
    10. L'organisation, d'ici deux ans, d'une nouvelle conférence pour assurer le suivi des engagements souscrits à la présente conférence et veiller au versement des contributions annoncées. UN 10 - عقد مؤتمر لمتابعة تعهدات هذا المؤتمر وطلب استكمال التمويل خلال عامين من تاريخ انعقاد هذا المؤتمر.
    Transmission à la Conférence des Parties dans un délai de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la Convention à l'égard de ladite Partie UN تكون الإحالة إلى مؤتمر الأطراف خلال عامين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف
    2. Chaque État partie soumet un premier rapport dans les deux ans qui suivent l'entrée en vigueur de la Convention à son égard, puis un rapport tous les cinq ans. UN ٢ - تقدم الدول اﻷطراف تلك التقارير خلال عامين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ثم كل خمسة أعوام بعد ذلك.
    Du fait de la libéralisation complète des universités, de la création de nouvelles filières et de l'ouverture de nouvelles universités, le nombre d'étudiants a doublé en l'espace de deux ans. UN ومن خلال التحرير الكامل للجامعات وإنشاء فروع جديدة وفتح جامعات جديدة، تضاعف عدد الطلاب خلال عامين.
    Les graves difficultés rencontrées initialement en 1996 ont été surmontées et les problèmes ont été résolus progressivement au cours des deux années d'utilisation pendant lesquelles le système a été continuellement amélioré suivant un ordre de priorité établi. UN وقد أمكن التغلب على الصعوبات المبدئية والخطيرة التي صودفت في عام ٦٩٩١، وجرى تصويبها تدريجيا خلال عامين من استخدام اﻹنتاج والحل المستمر للمشاكل، والتحسين وفقا لترتيب اﻷولويات.
    Dans quelques années, max, il mourra ou se fera descendre. Open Subtitles سيخبو نجمه خلال عامين على الأكثر أو سيضيع كلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus