La réduction du montant prévu à la rubrique Experts aurait une incidence sur la qualité des produits fournis et sur la tenue des délais, sachant qu'il serait nécessaire de se limiter à des analyses moins approfondies, surtout pendant les périodes de pointe. | UN | سيؤثر التخفيض في بند الخبراء في جودة النواتج ومواعيد إنجازها نظرا لأن عمق التحليل سيقلّ، وبخاصة خلال فترات ذروة عبء العمل. |
De plus, pendant les périodes de pointe dans l’un ou l’autre des trois services, des éditeurs, des rédacteurs de procès-verbaux ou des traducteurs recrutés à l’issue du concours commun pourront être réaffectés au service demandeur pour une période de courte durée. | UN | وعلاوة على ذلك سيجرى خلال فترات ذروة عبء العمل في أي من الخدمات الثلاث النظر في مسألة إعادة انتداب المحررين أو مدوني المحاضر الحرفية أو المترجمين التحريريين ممن تم توظيفهم عن طريق الامتحان الموحد للعمل في تلك الخدمة لفترة قصيرة. |
27D.59 Le montant demandé (150 700 dollars) permettra de rémunérer les heures supplémentaires qui seront effectuées pendant les périodes de pointe. | UN | ٢٧ دال - ٥٩ تكفل الموارد المطلوبة )٧٠٠ ١٥٠ دولار( احتياجات العمل اﻹضافي في الشعبة خلال فترات ذروة عبء العمل. |
Le Comité consultatif rappelle qu'il ne peut être fait appel à du personnel temporaire (autre que pour les réunions) que pour renforcer les effectifs en cas de congé de maternité ou de congé de maladie de longue durée, ou en période de pointe. | UN | وتذكِّر اللجنة الاستشارية بأن استعمال هذه الموارد محصور في تقديم الدعم خلال إجازة الأمومة أو الإجازة المرضية الطويلة، وفي تقديم الخدمات خلال فترات ذروة عبء العمل. |
b) Personnel temporaire autre que pour les réunions. Le montant prévu (849 900 dollars, en diminution de 667 700 dollars) permettra de remplacer le personnel en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée et de faire face au surcroît de travail pendant les périodes de pointe. | UN | )ب( المساعدة العامة المؤقتة - تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٩ ٩٤٨ دولار، التــي تمثل نقصانا قــدره ٠٠٧ ٧٦٦ دولار، بإحلال موظفين محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو الموظفين المتغيبين فــي إجازات مرضية ممتدة، وبتدبير موظفين مؤقتين للعمل خلال فترات ذروة عبء العمل. |
27D.59 Le montant demandé (150 700 dollars) permettra de rémunérer les heures supplémentaires qui seront effectuées pendant les périodes de pointe. | UN | ٢٧ دال - ٥٩ تكفل الموارد المطلوبة )٧٠٠ ١٥٠ دولار( احتياجات العمل اﻹضافي في الشعبة خلال فترات ذروة عبء العمل. |
Le Comité a également été informé que le transfert du Groupe du matériel appartenant aux contingents au Centre des opérations logistiques conjointes constituait une première étape en vue de développer les synergies dans ce domaine et d'optimiser l'utilisation des ressources communes pendant les périodes de pointe. | UN | وأُبلِـغت اللجنة كذلك بأن نقل وحدة المعدات المملوكة للوحدات إلى المركز المشترك للعمليات اللوجستية تعد خطوة في اتجاه تطوير أوجه التآزر في هذا المجال وتحقيق أقصى استفادة من الموارد التي تشمل عدة مهام خلال فترات ذروة عبء العمل. |
A.13.4 Le montant de 194 800 dollars (inchangé par rapport à l'exercice biennal précédent) doit permettre de couvrir tous les besoins du Centre en personnel temporaire - personnel destiné à remplacer les fonctionnaires en congé de maladie ou en congé de maternité et à renforcer les effectifs pendant les périodes de pointe. | UN | ألف-13-4 سيلزم مبلغ 800 194 دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتلبية جميع احتياجات المركز المتعلقة بالاستعاضة مؤقتا عن الموظفين الذين لديهم إجازات مرضية ممتدة أو الموظفات اللاتي لديهن إجازات أمومة، وللاستعانة بموظفين إضافيين خلال فترات ذروة عبء العمل. |
Il est indiqué dans le rapport qu’au cours de la période allant d’avril 1997 à mars 1998, le taux moyen effectif a été de 47,8 % à New York, de 61,8 % à Genève et de 64,4 % à Vienne, et que des taux beaucoup plus élevés ont été enregistrés pendant les périodes de pointe. | UN | وكما ورد في التقرير، كان معدل الترجمة الذاتية في المقر خلال الفترة من نيسان/أبريل ١٩٩٧ إلى آذار/ مارس ١٩٩٨ في المتوسط ٤٧,٨ في المائة، بينما بلغ في جنيف وفيينا ٦١,٨ و ٦٤,٤ في المائة على التوالي، وكانت المعدلات أعلى من ذلك خلال فترات ذروة عبء العمل. |
b) Personnel temporaire autre que pour les réunions. Le montant prévu (849 900 dollars, en diminution de 667 700 dollars) permettra de remplacer le personnel en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée et de faire face au surcroît de travail pendant les périodes de pointe. | UN | )ب( المساعدة العامة المؤقتة - تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٩٠٠ ٨٤٩ دولار، التي تمثل نقصانا قدره ٧٠٠ ٦٦٧ دولار، بإحلال موظفين محل الموظفان القائمان بإجازات أمومة أو الموظفين المتغيبين فــي إجازات مرضية ممتدة، وبتدبير موظفين مؤقتين للعمل خلال فترات ذروة عبء العمل. |
27A.7 Le montant prévu (37 900 dollars) au titre des heures supplémentaires, correspondant à la base de ressources, permettrait de couvrir le coût de l’appui indispensable en période de pointe. | UN | ٧٢ ألف - ٧ يتيح مبلغ ٠٠٩ ٧٣ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق المخصص لتغطية أجر العمل اﻹضافي تقديم دعم أساسي خلال فترات ذروة عبء العمل. |
27A.7 Le montant prévu (37 900 dollars) au titre des heures supplémentaires, correspondant à la base de ressources, permettrait de couvrir le coût de l’appui indispensable en période de pointe. | UN | ٧٢ ألف - ٧ يتيح مبلغ ٩٠٠ ٣٧ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق المخصص لتغطية أجر العمل اﻹضافي تقديم دعم أساسي خلال فترات ذروة عبء العمل. |
Par ailleurs, les montants ci-après sont prévus au titre des dépenses de personnel : a) un montant de 36 700 dollars destiné à couvrir le coût du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) qu'il faudra recruter en période de pointe pour renforcer les effectifs du Bureau; et b) un montant de 24 500 dollars destiné à financer les heures supplémentaires nécessaires en période de pointe. | UN | أما التكاليف اﻷخرى للموظفين فلسوف تشمل: )أ( اعتماد بمبلـــغ ٧٠٠ ٣٦ دولار لتغطية الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة لاستكمال ملاك موظفي المكتب خلال فترات ذروة عبء العمل و )ب( تقدير بمبلغ ٥٠٠ ٢٤ دولار يتصل باحتياجات العمل اﻹضافي التي تنشأ خلال فترات ذروة عبء العمل. |