"خلال فترة رئاستكم" - Traduction Arabe en Français

    • sous votre présidence
        
    • au cours de votre présidence
        
    • durant votre présidence
        
    • durant votre mandat
        
    • pendant votre mandat
        
    • au cours de votre mandat
        
    • à la présidence de
        
    • au long de votre mandat
        
    • pendant votre présidence
        
    Nous envisageons avec intérêt une coopération constructive sous votre présidence. UN إننا نتطلع ﻹقامة تعاون بناء خلال فترة رئاستكم.
    Nous avons l'espoir que, sous votre présidence, nous pourrons centrer nos efforts sur l'élaboration d'une solution consensuelle qui aboutirait à un programme de travail équilibré. UN ونأمل أن نتمكن خلال فترة رئاستكم من تركيز جهودنا على التوصل إلى صيغة توافقية من شأنها أن توفر لنا برنامج عمل متوازن.
    Puisque je prends la parole pour la première fois sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter et de vous assurer de l'appui de ma délégation. UN وبما أنني أتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة رئاستكم للمؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم وأعرب لكم عن تأييد وفدي لكم.
    Soyez assuré de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation au cours de votre présidence. UN وأؤكد لكم كامل دعم وفد بلدي وعونه لكم خلال فترة رئاستكم.
    Je vous félicite pour les efforts que vous avez faits durant votre présidence, pour faire avancer les travaux de la Conférence du désarmement et en particulier ceux que vous avez faits inlassablement pour parvenir à un accord sur ce rapport. UN وأود أن أثني عليكم لما بذلتموه من جهود خلال فترة رئاستكم من أجل الدفع قُدماً بعمل مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما جهودكم الدؤوبة من أجل تحقيق الاتفاق على هذا التقرير.
    Soyez assuré de son appui durant votre mandat. UN ونؤكد دعم الوفد الكيني لكم خلال فترة رئاستكم.
    En conclusion, Monsieur le Président, ma délégation tient à vous remercier pour le soutien sans faille que vous avez accordé à ce processus tout au long de l'année et à vous féliciter pour tout ce que vous avez accompli pendant votre mandat en qualité de Président de l'Assemblée générale. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يشكركم، سيدي، على دعمكم الثابت لهذا المقترح طوال العام وأن يهنئكم على جميع إنجازاتكم خلال فترة رئاستكم للجمعية العامة.
    À la lumière de la contribution de l'Égypte aux questions de désarmement multilatéral et du fait que nos pays travaillent ensemble au sein de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, je suis particulièrement heureuse de prendre la parole au cours de la présente séance sous votre présidence. UN وفي ضوء مساهمة مصر في قضايا نزع السلاح المتعدد الأطراف وبما أن بلدينا يعملان معا بصفتهما عضوين في تحالف برنامج العمل الجديد، فإن من دواعي سروري أن أتحدث أمام هذا الاجتماع خلال فترة رئاستكم.
    J'espère que, sous votre présidence, nous parviendrons au consensus qui nous permettra de nous engager dans des travaux de fond ou tout au moins, nous ferons des progrès importants en direction d'un tel consensus si indispensable, non seulement pour le prestige, la survie et l'efficacité de la Conférence du désarmement, mais également pour la paix et la stabilité dans le monde. UN وآمل أن نتمكن خلال فترة رئاستكم من التوصل إلى اتفاق في الآراء يساعدنا على البدء في العمل الموضوعي للمؤتمر، أو نستطيع على أقل تقدير أن نحقق تقدماً ملحوظاً في اتجاه هذا التوافق، الذي هو ضروري لا من أجل سمعة المؤتمر وبقائه وفعاليته فحسب بل أيضاً من أجل السلم والاستقرار في العالم.
    M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : D'emblée, je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette importante séance du Conseil de sécurité ce mois, sous votre présidence. UN السيد تانين (أفغانستان): في البداية، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة الهامة خلال فترة رئاستكم لمجلس الأمن هذا الشهر.
    M. DUMONT (Argentine) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je tiens à préciser que nous apprécions la façon dont sont conduits les débats structurés organisés sous votre présidence. UN السيد دومون (الأرجنتين) (تكلّم بالإسبانية): سيدي الرئيس، بداية أود أن أعرب عن تقديرنا لكم لتوجيه هذه المناقشات المنظمة التي تُجرى خلال فترة رئاستكم.
    Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter. UN السيدة ويلان (آيرلندا): السيد الرئيس،لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة خلال فترة رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح، فلتسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب.
    M. REIMAA (Finlande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, il est peut-être un peu tard pour vous féliciter, mais, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je tiens à vous assurer du total appui de ma délégation. UN السيد ريما (فنلندا): السيد الرئيس، ربما تجيء التهنئة متأخرة ولكن لما كانت هذه أول مرة أتحدث فيها خلال فترة رئاستكم فأود أن أؤكد لكم كامل تعاون وفدي معكم.
    M. HU Xiaodi (Chine) (traduit du chinois) : Comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je voudrais tout d'abord vous féliciter des efforts inlassables que vous faites pour aider la Conférence à commencer rapidement des travaux de fond. UN السيد هو (الصين) (الكلمة مترجمة من الصينية): السيد الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة خلال فترة رئاستكم فلعلني أستهل حديثي بالتعبير عن تقدير الوفد الصيني لجهودكم المتواصلة من أجل تيسير بدء الأعمال الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر.
    Monsieur le Président, pour conclure cette brève intervention, je tiens à vous remercier sincèrement, une nouvelle fois, des efforts que vous avez accomplis au cours de votre présidence. UN وفي ختام هذه الملاحظات الموجزة، سيدي الرئيس، أود أن أتوجه لكم بخالص الشكر مرة أخرى على الجهود التي بذلتموها خلال فترة رئاستكم.
    M. Khelif (Algérie) (parle en arabe): La délégation algérienne tient à vous exprimer sa profonde gratitude pour les efforts que vous avez accomplis au cours de votre présidence de la Conférence. UN السيد خليف (الجزائر): يود الوفد الجزائري أن يُعرب لكم عن شكره العميق على المجهودات التي بذلتموها خلال فترة رئاستكم للمؤتمر.
    M. Wilson (Australie) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de me joindre à mes collègues pour vous remercier de la transparence et de l'esprit de consultation dont vous avez fait preuve au cours de votre présidence. UN السيد ويلسن (أستراليا): سيدي الرئيس، أود أن أضم صوتي إلى أصوات زملائي في شكركم على النهج الشفاف والتشاوري الذي اتبعتموه خلال فترة رئاستكم.
    M. Ordzhonikidze (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général) (parle en anglais): Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous remercier des efforts que vous avez déployés durant votre présidence pour promouvoir les objectifs de la Conférence du désarmement. UN السيد أوردجونيكيدزه، (الأمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي للأمين العام): سيادة الرئيس، بادئ ذي بدء، أشكركم على الجهود التي بذلتموها خلال فترة رئاستكم من أجل النهوض بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    M. Sobków (Pologne) (parle en anglais) : Je vous souhaite un plein succès durant votre mandat, Monsieur le Président. UN السيد سوبكوف (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): أتمنى لكم، سيدي، النجاح خلال فترة رئاستكم.
    M. Garcia (Philippines) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que les Philippines prennent la parole sous la présidence belge, permettezmoi de vous adresser nos vœux de succès et de vous assurer de notre appui indéfectible pendant votre mandat à la tête de cette instance. UN السيد غارثيا (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي تُعطى فيها الكلمة لوفد الفلبين خلال رئاسة بلجيكا، اسمحوا لي أن أُعرب لكم عن أطيب أمنياتنا وتأكيداتنا لكم تقديم دعمنا الكامل لكم خلال فترة رئاستكم لهذا المؤتمر.
    M. Charles (Dominique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter chaleureusement le Président de son élection à la présidence de cette instance mondiale respectée et lui souhaiter plein succès au cours de son mandat. UN السيد تشارلز (دومينيكا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أتقدم إليكم، سيدي الرئيس، بتهنئة حارة على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع رئيسا لهذا المحفل العالمي الموقر، متمنيا لكم النجاح خلال فترة رئاستكم.
    M. Pleuger (Allemagne) (parle en anglais) : Monsieur le Président, ma délégation se félicite également de vous voir présider nos travaux et vous souhaite plein succès tout au long de votre mandat. UN السيد بلوغر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، يرحب وفد بلادي أيضا بكم في مقعد الرئاسة ويتمنى لكم كل النجاح الممكن خلال فترة رئاستكم.
    Je tiens à vous assurer de l'appui de ma délégation pendant votre présidence du Conseil. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي خلال فترة رئاستكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus