"خلال ممثل" - Traduction Arabe en Français

    • l'intermédiaire d'un représentant
        
    • l'entremise d'un représentant
        
    L'enfant doit, en outre, être informé qu'il a la possibilité de s'exprimer soit directement, soit par l'intermédiaire d'un représentant. UN ويجب أن يُبلغ الطفل كذلك بأن له الخيار في إيصال آرائه مباشرة أو من خلال ممثل.
    Le Protocole consacre le droit des enfants à demander réparation en cas de violation de leurs droits, directement ou par l'intermédiaire d'un représentant. UN 18 - ويقر البروتوكول بالأحقية القانونية للطفل في طلب الانتصاف في حال انتهاك حقوقه - سواء مباشرة أو من خلال ممثل عنه.
    L'enfant doit, en outre, être informé qu'il a la possibilité de s'exprimer soit directement, soit par l'intermédiaire d'un représentant. UN ويجب أن يُبلغ الطفل كذلك بأن له الخيار في إيصال آرائه مباشرة أو من خلال ممثل.
    À cette fin, on donnera notamment à l'enfant la possibilité d'être entendu dans toute procédure judiciaire ou administrative l'intéressant, soit directement, soit par l'intermédiaire d'un représentant > > . UN ولهذا الغرض، تُتاح للأطفال بوجه خاص فرصة الاستماع إليهم في أي إجراءات قضائية وإدارية تمسهم، إما مباشرة، أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة.
    Le directeur des services de sécurité publique s'est adressé aux centres de sécurité pour les engager à ne pas livrer une travailleuse qui se trouverait dans l'un de ces centres à son employeur, si ce n'est par l'entremise d'un représentant de l'ambassade concernée. UN مخاطبة عطوفة مدير الأمن العام للإيعاز للمراكز الأمنية بعدم تسليم أية عاملة متواجدة في المراكز إلى صاحب المنزل إلا من خلال ممثل السفارة المعنية.
    ii) < < Soit directement, soit par l'intermédiaire d'un représentant ou d'un organisme approprié > > 35−37 55 UN ' 2 ' " إما مباشرة أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة " 35-37 74
    ii) < < Soit directement, soit par l'intermédiaire d'un représentant ou d'un organisme approprié > > UN ' 2 ' " إما مباشرة أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة "
    ii) < < Soit directement, soit par l'intermédiaire d'un représentant ou d'un organisme approprié > > 35−37 10 UN `2` " إما مباشرة أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة "
    Enfin, l'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant leur reconnaît le droit d'être entendus dans toute procédure judiciaire ou administrative les intéressant, soit directement, soit par l'intermédiaire d'un représentant ou d'une organisation appropriée. UN وفي الختام، تنص المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل، على حق الطفل في أن تتاح له فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل، إما مباشرة، أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة.
    Le 27 juin 2008, le Représentant spécial a fait, par l'intermédiaire d'un représentant, une déclaration à l'intention de la CNUDCI au sujet du principe de transparence dans l'arbitrage des différends entre des investisseurs et des États. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2008 ألقى الممثل الخاص من خلال ممثل له بيانا أمام الأونيسترال بشأن أهمية مبدأ الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدولة.
    90. Le Bureau élargi devrait rester en contact avec les rapporteurs spéciaux pendant toute l'année afin de fournir une assistance relative aux questions touchant à la procédure et à l'appui, éventuellement par l'intermédiaire d'un représentant désigné. UN 90- ويتعين على المكتب الموسع أن يبقي على اتصال بالمقررين الخاصين طوال السنة لكي يقدم المساعدة بشأن القضايا الإجرائية وقضايا الدعم، وذلك ربما من خلال ممثل يتم تعيينه.
    Selon l'article 17 du Code de l'enfance et de l'adolescence, les enfants et adolescents ont le droit d'être entendu dans toute procédure judiciaire ou administrative qui touche leurs droits, libertés et garanties, soit en personne, soit par l'intermédiaire d'un représentant légal ou des autorités compétentes. UN 451- بموجب المادة 17 من مدونة الأطفال والمراهقين، فإن من حق الأطفال والأشخاص الصغار الاستماع إليهم في جميع الإجراءات الإدارية والقضائية التي تؤثر على الحقوق والحريات والضمانات التي يتمتعون بها، إما بأشخاصهم أو من خلال ممثل قانوني أو السلطات المختصة.
    32. Dans le même contexte, le Groupe d'experts était prié de transmettre ses réactions, par l'intermédiaire d'un représentant du FEM, au sujet des propositions du FEM visant à mettre en application les dispositions de la décision 6/CP.9, concernant le financement de la mise en œuvre des PANA. UN 32- وفي نفس السياق، طُلب من فريق الخبراء أن يقدم، من خلال ممثل لمرفق البيئة العالمية تعقيبات على مقترحات المرفق بشأن وضع المقرر 6/م أ-9 المتعلق بتمويل عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف موضع التنفيذ.
    38. En ce qui concerne l'enfant autochtone en tant qu'individu, l'État partie a l'obligation de respecter le droit de l'enfant d'exprimer son opinion sur toute question l'intéressant, directement ou par l'intermédiaire d'un représentant, et de prendre dûment en considération l'opinion de l'enfant, eu égard à son âge et à son degré de maturité. UN 38- وفيما يتصل بفرادى أطفال الشعوب الأصلية، فإن الدول الأطراف ملزَمة باحترام حق الطفل في التعبير عن رأيه مباشرة أو من خلال ممثل له في المسائل التي تعنيه، وعليها إيلاء الاهتمام الواجب لرأيه، بما يتناسب وعمره ودرجة نضجه.
    35. Après que l'enfant a décidé de se faire entendre, il doit décider de la façon dont il va le faire: < < soit directement, soit par l'intermédiaire d'un représentant ou d'un organisme approprié > > . UN 35- بعدما يقرر الطفل أن يُستمع إليه، يتعين عليه أن يقرر كيفية الاستماع إليه: " إما مباشرة، أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة " .
    38. En ce qui concerne l'enfant autochtone en tant qu'individu, l'État partie a l'obligation de respecter le droit de l'enfant d'exprimer son opinion sur toute question l'intéressant, directement ou par l'intermédiaire d'un représentant, et de prendre dûment en considération l'opinion de l'enfant, eu égard à son âge et à son degré de maturité. UN 38- وفيما يتصل بفرادى أطفال الشعوب الأصلية، فإن الدول الأطراف ملزَمة باحترام حق الطفل في التعبير عن رأيه مباشرة أو من خلال ممثل له في المسائل التي تعنيه، وعليها إيلاء الاهتمام الواجب لرأيه، بما يتناسب وعمره ودرجة نضجه.
    35. Après que l'enfant a décidé de se faire entendre, il doit décider de la façon dont il va le faire: < < soit directement, soit par l'intermédiaire d'un représentant ou d'un organisme approprié > > . UN 35- بعدما يقرر الطفل أن يُستمع إليه، يتعين عليه أن يقرر كيفية الاستماع إليه: " إما مباشرة، أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة " .
    2. A cette fin, on donnera notamment à l'enfant la possibilité d'être entendu dans toute procédure judiciaire ou administrative l'intéressant, soit directement, soit par l'intermédiaire d'un représentant ou d'un organisme approprié, de façon compatible avec les règles de procédure de la législation nationale. " UN " ٢- ولهذا الغرض، تتاح للطفل، بوجه خاص، فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل، إما مباشرة، أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة، بطريقة تتفق مع القواعد الاجرائية للقانون الوطني " .
    Un enfant dont les droits sont bafoués peut porter plainte auprès de la Commission nationale des droits de l'enfant, des autorités de tutelle ou du procureur public, et à partir de 14 ans auprès des tribunaux, soit en personne, soit par l'entremise d'un représentant légal. UN وأيّ طفل تُمَسّ حقوقه يمكنه التقدّم بشكوى إلى اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل، أو سلطات الوصاية أو النائب العام، وابتداءً من سن 14 التقدّم إلى المحاكم، متصرفاً إمّا شخصياً أو من خلال ممثل قانوني.
    h) En mettant en place des mesures pour s'assurer que les procédures judiciaires et administratives se déroulent dans une atmosphère et d'une manière permettant aux enfants d'être entendus, que ce soit directement ou par l'entremise d'un représentant ou d'un organe approprié, en conformité avec les règles de procédure de la législation nationale. UN (ح) وضع تدابير لضمان سير الإجراءات القضائية والإدارية في جو موات وبأسلوب يسمح للأطفال بالتعبير عن أنفسهم مباشرةً أو من خلال ممثل أو جهة ملائمة بما يتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني.
    h) En mettant en place des mesures pour s'assurer que les procédures judiciaires et administratives se déroulent dans une atmosphère et d'une manière permettant à l'enfant d'être entendu, que ce soit directement ou par l'entremise d'un représentant ou d'un organe approprié, en conformité avec les règles de procédure de la législation nationale. UN (ح) وضع تدابير لضمان سير الإجراءات القضائية والإدارية في جو موات وبأسلوب يسمح للأطفال بالتعبير عن أنفسهم مباشرة أو من خلال ممثل أو جهة ملائمة بما يتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus