"خلال موسم الجفاف" - Traduction Arabe en Français

    • pendant la saison sèche
        
    • en saison sèche
        
    • durant la saison sèche
        
    • durant la sécheresse
        
    • the dry season
        
    Le programme de patrouille de l'unité fluviale de la Force a été limité pendant la saison sèche en raison de la pénurie d'eau. UN وتعرض برنامج دوريات الوحدات النهرية التابعة للقوة للتقييد خلال موسم الجفاف بسبب مستويات المياه غير الكافية.
    Neuf d'entre elles sont des bases opérationnelles de compagnie permanentes et les sept autres, des bases opérationnelles temporaires qui fonctionnent pendant la saison sèche. UN وتسعة من هذه القواعد هي قواعد دائمة لعمليات السرايا وسبعة منها قواعد مؤقتة تعمل خلال موسم الجفاف.
    Il s'agira simplement de camps de tentes qui ne seront opérationnels que pendant la saison sèche. UN وستضم مواقع الأفرقة مخيمات فقط ولن تُشغل إلا خلال موسم الجفاف.
    La FISNUA a par ailleurs assuré le plein accès routier en saison sèche aux deux types de bases opérationnelles. UN ولقد يسرت القوة الأمنية المؤقتة أيضاً إمكانية الوصول بشكل كامل عبر الطرق إلى قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة التي تعمل خلال موسم الجفاف.
    L’acheminement par voie routière s’est sensiblement intensifié durant la saison sèche, ce mode de transport de l’aide alimentaire s’avérant plus économique. UN وزيدت العمليات التي تستخدم الطرق البرية زيادة كبيرة بغية الاستفادة من هذه الطريقة اﻷرخـص في نقل المساعدة الغذائية خلال موسم الجفاف.
    Il a concentré ses efforts sur un programme de secours mis en place durant la sécheresse de 1991/92, qui vise les ménages dirigés par une femme. UN وقد تركزت جهود هذه الهيئة على برنامج اﻹغاثة في حالات الجفاف الذي أنشئ خلال موسم الجفاف ٩١/١٩٩٢، والذي يستهدف اﻷسر المعيشية التي تترأسها المرأة.
    Pendant la saison des pluies qui dure six mois, les routes sont impraticables et ne permettent pas d'importants mouvements de logistique. Elles doivent être réparées pendant la saison sèche pour permettre les opérations de transport. UN وخلال موسم الأمطار الذي يستمر ستة أشهر، تصبح الطرق غير صالحة للسير، ولا تسمح بإجراء تحركات لوجستية كبرى، وتحتاج إلى الإصلاح خلال موسم الجفاف للسماح بعمليات النقل.
    Les Nigériens, dont la plupart sont des paysans ou des éleveurs habitant dans des zones rurales, subsistent grâce à la culture du millet, qui ne peut être produit que pendant la saison des pluies et ne se conserve pas pendant la saison sèche. UN ويقتات سكان النيجر، وغالبيتهم من المزارعين أو الرعاة الذين يعيشون في المناطق الريفية، على محصول الدُخن الذي تقتصر إمكانية إنتاجه على موسم هطول الأمطار، ولا تدوم خلال موسم الجفاف.
    La rareté des ressources dans cette zone et l'intensification des contacts entre les deux communautés pendant la saison sèche risquent d'exacerber les tensions dans des villes comme Abyei. UN ومن المرجح أن تؤدي مسألة شح الموارد في منطقة أبيي، وزيادة الاحتكاك بين القبيلتين خلال موسم الجفاف المقبل، إلى زيادة توتر الحالة في بعض المواقع مثل مدينة أبيي.
    La partie septentrionale du Nicaragua, où les pinèdes ont été touchées par le charançon du pin (gorgojo descortezador del pino), a souffert des conséquences des immenses incendies de forêt qui ont embrasé cette zone pendant la saison sèche. UN 42 - وتأثر الجزء الشمالي من نيكاراغوا، الذي كانت غابات الصنوبر الموجودة فيه قد تعرضت للتلف بفعل سوسة الصنوبر، بحرائق الغابات التي اندلعت على نطاق واسع خلال موسم الجفاف.
    La rénovation des routes dans ces 7 sites a été effectuée pendant la saison sèche (novembre à juin). UN وأُنجزت أعمال إصلاح الطرق في تلك المواقع السبعة خلال موسم الجفاف (من تشرين الثاني/نوفمبر إلى حزيران/يونيه)
    Sur le plan humanitaire, la crise avait provoqué le déplacement de 200 000 personnes. Par ailleurs, plus de 80 000 personnes, dont 57 000 enfants de moins de 5 ans, étaient exposées au risque de malnutrition grave pendant la saison sèche. UN ومضت عضوة المجلس التنفيذي لهيئة التضامن للنساء الأفريقيات تقول إنه من منظور إنساني، أدت الأزمة إلى تشريد 200 ألف شخص، وإن ما يزيد على 80 ألف شخص منهم 57 ألف طفل دون عمر الخامسة يتعرضون لخطر سوء التغذية الحاد خلال موسم الجفاف.
    Les éléments restants liés aux projets annexes, notamment, le parc de stationnement, l'aménagement paysager et les plantations, les voies d'accès internes et les allées, seront entreprises pendant la saison sèche à compter d'octobre 2014. UN 18 - أما عناصر المشروع الفرعية المتبقية، ولا سيما المكان المخصص لوقوف السيارات، والخُضرة، والمناظر الطبيعية، والطرق الداخلية، وبعض الممرات، فسوف يتم تنفيذها خلال موسم الجفاف بدءا من تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Le nombre de patrouilles a augmenté pendant la saison sèche (novembre à juin), lorsque les soldats ont dû surveiller la migration des tribus Misseriya pour éviter des accrochages avec les Ngok Dinka. UN وقد زاد عدد الدوريات خلال موسم الجفاف (من تشرين الثاني/نوفمبر إلى حزيران/يونيه) الذي انهمك خلاله الجنود في مراقبة هجرة قبيلة المسيرية لمنع الاشتباكات مع قبيلة الدينكا نقوك.
    Or de par leur rôle traditionnel de ménagères, les femmes rurales sont chargées de l'approvisionnement en eau. Elles sont donc obligées de parcourir de longues distances (5 à 10 km) pendant la saison sèche pour avoir accès à une eau, dont la qualité reste par ailleurs douteuse. UN واعتباراً لدور النساء التقليدي كربات بيوت، فهن من يتولى مهمة جلب المياه ويضطررن بذلك لقطع مسافات طوال (من 5 إلى 10 كيلومترات) خلال موسم الجفاف للوصول إلى المياه، التي تظل نوعيتها مريبة.
    Sur le site de protection de Bentiu (État de l'Unité), l'insécurité, l'état du terrain et le manque de moyens techniques et financiers ont limité les possibilités de construire un nouveau site, mais la planification des travaux de drainage devant être réalisés pendant la saison sèche se poursuit. UN وفي موقع الحماية في بانتيو (ولاية الوحدة) حد انعدام الأمن والظروف المادية السائدة ونقص الموارد المالية والهندسية من خيارات بناء موقع جديد، لكن التخطيط لأعمال الصرف الصحي اللازمة لا يزال مستمرا خلال موسم الجفاف.
    Les équipes de lutte antimines de la MINUS ont accompli des progrès considérables durant la saison sèche en cours. UN 58 - أحرزت أفرقة إزالة الألغام التابعة للبعثة تقدما كبيرا خلال موسم الجفاف الحالي.
    Le Centre a aussi introduit l'" aquaroller " , un tonneau d'eau déplaçable, qui s'est révélé très efficace durant la sécheresse de 1992. UN وأدخل مركز التنمية الريفية أيضا ما يعرف باسم " اﻷسطوانة المائية " - وهي برميل من المياه يمكن دفعه -التي أثبتت أنها ذات فعالية قصوى خلال موسم الجفاف عام ١٩٩٢.
    Traditionally, the Arab nomads moved into the area during the dry season in search of grazing and sources of water. UN فقد اعتاد العرب الرحل على الانتقال إلى المنطقة خلال موسم الجفاف بحثاً عن الماء والكلأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus