Je croyais que cette retraire Bouddhiste était l'année dernière. | Open Subtitles | خلتُ الخلوة البوذيّة كانت السنة الماضية. |
Je croyais que c'était une affaire ordinaire. | Open Subtitles | عجبًا، خلتُ انّكَ قلت أنّها قضيّة هُـروب.. |
Tu sais, tout ce temps, Je pensais que j'étais un "A", mais peut-être que je suis seulement un "B". | Open Subtitles | كما تعرفين، طوال هذا الوقت خلتُ نوعًا زما إنّني رائعة. لكنّ ربّما إنّني فحسب جيّدة.. |
Comme tu as toujours rêvé d'être un écrivain, Je pensais que tu pourrais peut être m'aider pour le titre. | Open Subtitles | بما أنّك كنت تعتبر نفسك دومًا كاتبًا خلتُ أنّك قد تساعدني في إيجاد اسم للكتاب |
J'ai pensé que ça serait toi les premières semaines et ensuite j'ai réalisé que tu ne peux rien faire. | Open Subtitles | خلتُ أنّه ستكون أنت لبضع الأسابيع الأولى، ومن ثمّ تبيّنت لا يُمكنك فعل أيّ شيء. |
Mais pendant un moment, J'ai cru ne jamais pouvoir surmonter ça... | Open Subtitles | لكن كانت هنالك أوقات خلتُ فيها أنّني لن أنجح في تخطي ذلك الأمر أبداً |
Je croyais que votre politique était de protéger les animaux. | Open Subtitles | خلتُ بأنّكِ تهتمين بحماية الحيوانات وتنقلينهم إلى مواطن آمنة |
Je croyais que c'était une audition, que vous aviez du travail pour moi. J'ai du travail pour vous. | Open Subtitles | خلتُ أنّ هذا لقاء تقييم، تم إخباري أنّ لديكَ عملٌ ليّ. |
Je ne comprends pas. Je croyais que notre Grayson-ator fonctionnait bien. | Open Subtitles | لستُ أفهم خلتُ علاقتنا "سفينة غرايسن" تسير بنحوٍ عظيم |
- Il est parti avant nous. - Je croyais qu'il était déjà là. | Open Subtitles | إنه غادر قبلنا ، خلتُ أنه قد يكون هنا بالفعل ، قد كنا بالمشرحة. |
- C'est sans importance. C'est important pour moi. Je croyais pouvoir vous faire confiance. | Open Subtitles | بلى، إنّه مهمٌّ لي خلتُ أنّي أستطيع الوثوف بكما |
Je croyais qu'on citait au hasard des parties du corps sans lien avec ses symptômes. | Open Subtitles | آسف، خلتُ أنّنا نستبعد بشكل عشوائيّ أجزاء الجسم التي لا علاقة لها بالأعراض |
Je ne sais pas comment faire face à ce que je veux ou ce que Je pensais avoir. | Open Subtitles | أجهل كيف أتعامل مع ما أريده أو ما خلتُ أنّي سأحظى به. |
Je pensais que c'était préférable à long terme... Ça le sera. | Open Subtitles | لا أعرف، خلتُ أن ذلك سيكون أفضل على المدى الطويل |
Je pensais pouvoir faire semblant que ce week-end n'avait pas existé. | Open Subtitles | لكن هذا لم يعد صحيحاً خلتُ أنه بوسعي أن أعتبر أن ما حدث في عطلة هذا الأسبوع لم يحدث |
Je dois admettre, quand je suis arrivé ici, Je pensais que vous feriez tout votre possible pour m'éjecter de la Maison Blanche, et non que vous seriez la raison pour laquelle je suis toujours là. | Open Subtitles | يجب أن أعترف، عندما جئتُ هنا لأول مرة خلتُ أنكِ ستبذل قصارى جهدك لإخراجي من البيت الأبيض وليس السبب في بقائي هنا |
Je pensais que le pire était passé jusqu'à hier, quand les terroristes m'ont rappelé et dit qu'il me restait encore une mission. | Open Subtitles | خلتُ أن أسوء ما في الأمر إنتهى حتى ليلة أنس حينما أتصل بي الإرهابي مجددًا وقال أني مكلف بمهمة أخيرة |
- J'ai pensé que tu aurais besoin du soutien... de quelqu'un qui est déjà passé dans la moulinette du système judiciaire. | Open Subtitles | خلتُ أنه يُجدر أن تحصلي على قليل من الدعم من شخصٍ تعامل مع النظام القضائي عدة مرات |
J'ai pensé que je pourrais suivre, mais je peux pas. | Open Subtitles | خلتُ أنني قادرة على النجاح، لكني لا أستطيع. |
J'ai cru qu'il se servait d'un don pour tricher aux cartes. | Open Subtitles | خلتُ بأنّه ربما واحد منهما كان مبتلى وربما كانا محتالان في لعبة البوكر |
Après quelques questions, tu devais penser comme lui. C'est vrai. | Open Subtitles | خلتُ بأنّه يمكنك سؤال الرجل بضعة أسئلة وتعرف بالضبط ما سيفعلون |