"خلت أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je pensais que
        
    • pensais qu'
        
    Je pensais que ça ne prendrait qu'une seconde. Voulez-vous garder un œil pendant que je finis ? Open Subtitles خلت أن عملي سيستغرق هنيهة، هلّا حرستني ريثما أتمّه؟
    Je pensais que les gens comme vous n'existaient que dans les films. Open Subtitles خلت أن أشخاصًا مثلكما لا يوجدون إلّا في الأفلام.
    Je pensais que le but de voler cette chose Était de garder un secret. Open Subtitles خلت أن غرض سرقة هذا الشيء هو إبقاء الأمر سرًا.
    Je pensais que je pouvais compter sur toi pour me dire la vérité. Mais t'as tout le temps menti. Open Subtitles خلت أن بإمكاني الإعتماد عليك لتطلعيني على الحقيقة لكنك كنت تكذبين طوال هذا الوقت
    Non pas que je ne veuille pas qu'il rentre. Je pensais qu'une thérapie prenait du temps. Open Subtitles السبب ليس لأنني لا أريده أن يعود إلى المنزل، خلت أن العلاج النفسي سيستغرق وقتاً
    Je pensais qu'on était ici pour s'occuper de ta bague à toi. Open Subtitles على أي حال, خلت أن خاتمك هو مايجب أن نقلق عليه
    Jusqu'à la semaine dernière, Je pensais que mon père, ton grand héros, était juste un looser qui m'avait abandonné. Open Subtitles حتى الأسبوع الماضي خلت أن والدي وبطلكم العظيم كان بشرياً فاشل وتخلى عني
    Au début, Je pensais que la table était l'ordi, mais ce n'est pas ça. Open Subtitles في البداية، خلت أن الطاولة هي جهاز الحاسب لكن لم تكن كذلك
    Je pensais que les ordres venaient d'une voie hiérarchique. Open Subtitles أجل سيدي ، خلت أن الأوامر صدرت عن سلطة عليا
    Je pensais que c'était car vous ne vous laviez pas. Open Subtitles خلت أن هذا بسبب عدم استحمامك فحسب.
    Je pensais que la plus belle chose sur Terre était le feu. Open Subtitles خلت أن أجمل شيء على الأرض هو النار
    Je pensais que je me sentirai mieux. Open Subtitles خلت أن الأمر سيكون على نحو أفضل من هذا
    Je pensais que tout ça avait été enterré avec ton cousin. Open Subtitles خلت أن كل هذا قد توارى مع قريبك
    Parfois Je pensais que j'étais fou. Open Subtitles أحياناً، خلت أن هذا جنون -أعرف هذ الشعور -أجل
    Je pensais que la tournée était supposé être votre tremplin. Open Subtitles ... أنا لا أفهم، خلت أن الجوله ستكون فرصتكِ الكبيره
    Je pensais que les esprits ne pouvaient rien toucher de réel comme les gens par exemple. Open Subtitles و كيف يمكن هذا؟ ، خلت أن الأشباح ... لا تلمس أي شيئٍ حقيقي كالإنسان الحي
    Je pensais que ta mère t'avait mis au courant. Open Subtitles خلت أن والدتكِ أخبرتكِ بهذا طوال الوقت
    Je pensais que tout le monde devait rendre ses armes. Open Subtitles خلت أن الجميع فرض عليه تسليم أسلحتهم
    Je pensais qu'il avait une équipe qui l'aidait. Open Subtitles خلت أن لديه فريقاً للمساعدة هناك
    Je pensais qu'on allait aux cages de base-ball. Open Subtitles -حقاً ؟ خلت أن لدينا موعد للعب كرة المضرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus