"خلفية عن" - Traduction Arabe en Français

    • générales sur
        
    • de base pour
        
    • généraux sur
        
    • d'information sur
        
    • informations sur
        
    • l'Atelier sur
        
    • informations d'ordre général sur
        
    Introduction et informations générales sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Introduction et informations générales sur les projets d’infrastructure à financement privé UN مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Introduction et informations générales sur les projets d’infrastructure à financement privé UN مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Document de base pour l'atelier 4: Mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique (A/CONF.203/14) UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل 6: تدابير مكافحة الجرائم ذات الصلة بالحاسوب (A/CONF.203/14)
    Le Royaume-Uni, à l'occasion de la présentation de ce projet de résolution, invite instamment les autres États à fournir des réponses à temps, y compris des renseignements généraux sur les achats liés à la production nationale et sur les dotations militaires, sur la même base que pour les importations et les exportations. UN وتود المملكة المتحدة أن تغتنم فرصة طرح مشروع القرار هذا لحث الدول الأخرى على تقديم إبلاغات حسنة التوقيت، بما في ذلك إبلاغات تتضمن معلومات خلفية عن المشتريات من الإنتاج الوطني والحيازات العسكرية، على الأساس نفسه بالنسبة للواردات والصادرات.
    Un document d'information sur les enseignements tirés de la première année du processus a également été présenté à la Conférence. UN وعُرضت أيضا على المؤتمر ورقة معلومات خلفية عن الدروس المستخلصة من السنة الأولى لعملية الاستعراض.
    Il demande également que les documents budgétaires du PNUCID fournissent des informations générales sur la réserve opérationnelle. UN وطلبت أيضا تضمين وثائق الميزانية معلومات خلفية عن الاحتياطي.
    La référence faite dans la première phrase du paragraphe 61 au paragraphe intitulé " Introduction et informations générales sur les projets d'infrastructure à financement privé " pourrait simplement être ajoutée à la fin du paragraphe 60. UN والإشارة في الجملة الأولى من الفقرة 61 إلى الفصل المعنون " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " يمكن أن تضاف ببساطة إلى نهاية الفقرة 60.
    Introduction et informations générales sur les projets d’infrastructure à financement privé La section B du présent chapitre donne des informations générales sur les questions qui sont examinées d’un point de vue législatif dans les chapitres suivants du Guide. UN اضافــة مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص* Arabic
    Contrairement aux rapports précédents, chaque chapitre de la partie I est précédé d'informations générales sur les décisions prises par le Conseil en relation avec des sujets particuliers pour la période d'une année précédant la période considérée. UN فعلى عكس التقارير السابقة، يتصدر كل فصل من فصول الجزء اﻷول معلومات خلفية عن المقررات التي اتخذها المجلس فيما يتعلق بموضوعات معينة خلال السنة السابقة على الفترة التي يغطيها التقرير.
    Introduction et informations générales sur les projets d’infrastructure à financement privé (A/CN.9/458/Add.1) UN مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص (A/CN.9/458/Add.1)
    Chapitre liminaire: Introduction et informations générales sur les projets d'infrastructure à financement privé (A/CN.9/458/Add.1) UN الفصل التمهيدي: مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص (A/CN.9/458/Add.1)
    À cette occasion, le Secrétariat a établi un document de séance contenant une série de questions à examiner par la Commission et des informations générales sur les principaux problèmes liés à la délinquance urbaine, notamment les incidences de la délinquance urbaine perpétrée par les jeunes ou à l'encontre des jeunes dans le monde. UN وفي هذا السياق، أعدت الأمانة ورقة غرفة اجتماعات تتضمن سلسلة من الأسئلة لكي تناقشها اللجنة ومعلومات خلفية عن أهم قضايا جرائم المدن، بما يشمل أثر جرائم المدن التي يرتكبها الشباب ويتضرر منها في جميع أنحاء العالم.
    L'UNODC a publié les travaux préparatoires qui donnent des informations générales sur les négociations menées en vue de l'élaboration de ces instruments. UN ونشر المكتب الأعمال التحضيرية (الوثائق الرسمية)() التي تقدم معلومات خلفية عن عملية التفاوض على تلك الصكوك.
    2. À cette même session, le Secrétariat a également fourni des informations générales sur l'état de la coopération avec les ONG internationales et sur l'origine des discussions en la matière. UN 2- وقدّمت الأمانة أيضا في الدورة ذاتها معلومات خلفية عن حالة التعاون مع المنظمات الدولية غير الحكومية وعن أصول المناقشات حول هذا الموضوع.
    20. Comme l'a préconisé Transparency International, il serait utile de recueillir des informations générales sur les pratiques optimales, notamment sur la législation et sur les procédures administratives, et de les faire connaître lors d'ateliers régionaux, ce que le Secrétariat a déjà entrepris. UN 20- وحسبما أوصت به مؤسسة الشفافية الدولية " " Transparency International، سيكون من المفيد جمع معلومات خلفية عن الممارسات الفضلى، بما فيها التشريعات والإجراءات الإدارية، وتعميمها من خلال حلقات عمل إقليمية حسبما سبق أن قامت به الأمانة.
    Guide législatif: section B.1 a) " Politique de concurrence et monopoles " , dans " Introduction et informations générales sur les projets d'infrastructure à financement privé " , et chapitre VII, " Autres domaines pertinents du droit " UN الدليل التشريعي: الباب باء-1 (أ)، " سياسات التنافس والاحتكارات " في " مقدمة معلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص " ، والفصل السابع، " المجالات القانونية الأخرى ذات الصلة "
    Document de base pour l'atelier 4: Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents (A/CONF.203/12) UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل 4: تدابير مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة (A/CONF.203/12)
    Document de base pour l'atelier 5: Mesures de lutte contre la criminalité économique, notamment le blanchiment d'argent (A/CONF.203/13) UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل 5: تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال (A/CONF.203/13)
    A. L'introduction du présent rapport contient des renseignements généraux sur les structures sociales, économiques, politiques et juridiques de la Namibie, destinés principalement aux lecteurs qui ne connaîtraient pas bien de ce pays. UN ألف - تعطى الأقسام التمهيدية في هذا التقرير معلومات خلفية عن الهياكل العامة والاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية في ناميبيا، وخاصة للقراء الذين قد لا يكونون على دراية كافية بناميبيا.
    Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document d'information sur la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes. UN سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 2، ورقةُ معلومات خلفية عن الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم.
    As-tu des informations sur les victimes ? Open Subtitles ألديك أي خلفية عن الضحايا؟
    e) Document d'information sur l'Atelier sur les approches pratiques en vue de prévenir la délinquance urbaine (A/CONF.213/14); UN (ﻫ) ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن النهج العملية لمنع الجريمة في المدن (A/CONF.213/14)؛
    Mme Haidara (Directrice du Secrétariat des organes de décision) dit que le document IDB.39/19 contient des informations d'ordre général sur des questions telles que la date et le lieu de la session suivante de la Conférence générale, les bureaux mis à disposition des délégations ainsi qu'une information sur les questions budgétaires. UN 23- السيدة حيدرة (مديرة أمانة أجهزة تقرير السياسات): قالت إنَّ الوثيقة IDB.39/19 تتضمن معلومات خلفية عن مسائل مثل موعد المؤتمر العام ومكان انعقاده، والمكاتب اللازمة للوفود ومعلومات عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus