Poste réaffecté à la Cellule d'analyse conjointe de la Mission en tant qu'analyste | UN | تنقل إلى خلية التحليل المشتركة للبعثة بمسمى محلل معلومات |
4. Le Comité se prononce donc contre la création de la Cellule d'analyse conjointe à ce stade. | UN | 4 - توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء خلية التحليل المشتركة للبعثة في هذا الوقت. |
La structure de l'ONUCI qui figure dans le présent rapport ne retient pas la Cellule d'analyse conjointe. | UN | لا يتضمن الهيكل التنظيمي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الوارد في هذا التقرير خلية التحليل المشتركة للبعثة. |
La MONUC a également créé une cellule d'analyse conjointe de la Mission afin d'être mieux à même de recueillir et d'analyser les informations disponibles et d'harmoniser les politiques. | UN | وأنشأت البعثة أيضا خلية التحليل المشتركة للبعثة لتعزيز قدراتها على جمع المعلومات وتحليلها ومواءمة السياسات العامة. |
Le Comité se prononce donc contre la création de la Cellule d'analyse conjointe à ce stade. | UN | ولهذا توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء خلية التحليل المشتركة للبعثة في هذا الوقت. |
Le Conseiller politique principal assurera également la direction de la Cellule d'analyse conjointe. | UN | وسيترأس المستشار السياسي الأقدم أيضا خلية التحليل المشتركة للبعثة. |
L'analyste de l'information effectuerait des analyses sur de courtes périodes et ferait partie de la Cellule de la gestion et de l'analyse de l'information, une composante de la Cellule d'analyse conjointe. | UN | وستقدم الوظيفة المقترحة تحليلات على المدى القصير، وهي إحدى عناصر خلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة. |
Ceci est peut-être dû en partie au fait que la formule de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission n'existe que depuis relativement peu de temps. | UN | وقد يعزى ذلك جزئيا إلى أن مفهوم خلية التحليل المشتركة للبعثة مفهوم حديث نسبيا. |
Travaux liés à la Cellule d'analyse conjointe de la mission | UN | واجبات وتنظيم خلية التحليل المشتركة للبعثة |
Ce n'est pas suffisant, et on prévoit à présent de rétablir une cellule chargée des sanctions au sein de la Cellule d'analyse conjointe de la mission. | UN | ولم يكن ذلك فعالا، وتوجد الآن خطط لإعادة تنصيب خلية للجزاءات في خلية التحليل المشتركة للبعثة. |
On trouvera des informations sur la mise en place de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission au paragraphe 25 ci-dessous. | UN | ويرد في الفقرة 25 أدناه معلومات عن إنشاء خلية التحليل المشتركة للبعثة. |
Organisation de visites de suivi semestrielles avec la Cellule d'analyse conjointe de la Mission, le PNUD et l'ONUCI, en vue de régler les questions liées à la stabilisation de part et d'autre de la frontière | UN | إجراء زيارات رصد نصف سنوية بالاشتراك مع خلية التحليل المشتركة للبعثة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وذلك لمعالجة مسائل تحقيق الاستقرار عبر الحدود |
la Cellule d'analyse conjointe de la Mission a également effectué sept évaluations communes avec l'ONUCI sur des questions liées aux frontières. | UN | وأجرت خلية التحليل المشتركة للبعثة أيضا مع بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار سبع تقييمات مشتركة/متبادلة بشأن المسائل المتصلة بالحدود. |
:: Organiser des ateliers pour la mise au point de la formation destinée aux missions (cellules d'analyse conjointe des missions) | UN | :: تنظيم حلقات عمل من أجل تطوير التدريب في خلية التحليل المشتركة للبعثات؛ |
Le Département des opérations de maintien de la paix a été prié de mieux définir le principe, la structure et le rôle de ces cellules, ainsi que leur relation avec le Siège de l'ONU. | UN | وطُلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تحدد بصورة أفضل مفهوم خلية التحليل المشتركة وهيكلها ودورها، وكذلك صلاتها بمقر الأمم المتحدة. |
Organisation de visites de suivi semestrielles communes avec la Cellule conjointe d'analyse de la Mission, le PNUD et l'ONUCI, aux fins du règlement des problèmes liés à la réintégration transfrontière | UN | إجراء زيارات رصد نصف سنوية بالاشتراك مع خلية التحليل المشتركة للبعثة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وذلك لمعالجة مسائل إعادة الإدماج عبر الحدود |
9. Demande à la MINUSTAH de faire en sorte que la Cellule civilo-militaire d'analyse conjointe soit opérationnelle dès que possible en vue de réunir les informations disponibles et de les rendre mieux exploitables par les composantes militaire, policière et civile de la Mission; et demande aussi que l'aviation de la MINUSTAH soit utilisée de manière efficiente et efficace pour appuyer les opérations de sécurité; | UN | 9 - يدعو البعثة إلى بدء العمل في خلية التحليل المشتركة التابعة لها بأسرع وقت ممكن من أجل تجميع المعلومات المتاحة للعنصرين العسكري والمدني وعنصر الشرطة في البعثة وتحسين استعمال هذه المعلومات؛ ويدعو أيضا إلـى استخدام موارد البعثة في مجال الطيران بفعالية وكفاءة دعما للعمليات الأمنية؛ |
Le BSCI estime que toute information provenant des pays fournissant des contingents devrait passer par le Département des opérations de maintien de la paix au Siège (voir figure 2) aux fins d'être transmise à la mission par l'intermédiaire de sa cellule d'analyse conjointe. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه مهما كانت الاحتياجات من المعلومات التي توفرها البلدان المساهمة بقوات، فإنها ينبغي أن توجه عبر إدارة عمليات حفظ السلام في المقر - على النحو المبين في الشكل 2 - لتحال إلى البعثة عبر خلية التحليل المشتركة التابعة لها. |