Les nouveaux sièges de l'Assemblée sont également répartis entre les cinq partis d'opposition, qui ont reçu chacun quatre sièges. | UN | وتم توزيع مقاعد الجمعية هذه فيما بين خمسة أحزاب سياسية معارِضة، بحيث حصل كل حزب على أربعة مقاعد. |
Il existe cinq partis politiques et syndicats de femmes et un Conseil national des femmes a été créé en 1999. | UN | وهناك خمسة أحزاب ونقابات عمل نسائية، كما تم إنشاء مجلس وطني معني بالمرأة في عام 1999. |
cinq partis ont atteint le quota de 30 % de candidates au cours des dernières élections. | UN | وقد أوفت خمسة أحزاب سياسية بنسبة الـ 30 في المائة كحصة للمرشحات في الانتخابات الأخيرة. |
À ce jour, le Ministère de la justice a enregistré cinq partis politiques. | UN | وقد سجلت وزارة العدل حتى الآن خمسة أحزاب سياسية. |
L'élargissement de sa composition de cinq à sept membres a été jugé insuffisant par un groupe de cinq partis d'opposition. | UN | وهناك خمسة أحزاب معارضة ترى أن زيادة عدد أعضاء اللجنة من خمسة أعضاء إلى سبعة أعضاء ليست كافية. |
L'Alliance du Nord, coalition lâche des cinq partis qui composent le Front islamique de salut national, et le mouvement des Taliban se sont affrontés comme par le passé. | UN | واستمر التحالف الشمالي، وهو ائتلاف فضفاض من خمسة أحزاب تشكل الجبهة اﻹسلامية والوطنية ﻹنقاذ أفغانستان، في التصدي لحركة طالبان. |
Les principaux objectifs du programme sont atteints, en particulier on a institué une Commission électorale nationale, procédé à l'inscription de cinq partis politiques et élu tous les conseils des collectivités locales. | UN | وقد تم إحراز اﻷهداف الرئيسية في البرنامج، بما في ذلك إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية، وتسجيل خمسة أحزاب سياسية وإجراء انتخابات لجميع المجالس الحكومية المحلية. |
S'agissant de l'absence de participation de l'opposition politique au Nigéria, il rappelle à la représentante des États-Unis que les élections n'avaient pas encore eu lieu et que cinq partis politiques avaient été inscrits et se préparaient à présenter des candidats aux élections locales. | UN | وذكﱠر ممثلة الولايات المتحدة، فيما يتعلق بعدم مشاركة المعارضة السياسية في نيجيريا، بأن الانتخابات لم تُجر بعد وأن خمسة أحزاب سياسية قد تسجلت وأنها تتأهب للتنافس في الانتخابات المحلية. |
cinq partis politiques ont pris part aux élections législatives l'an passé. | UN | 10 - وقال إن خمسة أحزاب سياسية اشتركت في الانتخابات البرلمانية التي جرت في السنة الماضية. |
En outre, un nouveau système permet à des candidats indépendants de se présenter aux élections. Il s'agit d'un progrès important, car sur les 26 millions d'habitants, un million seulement sont membres de l'un des cinq partis politiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد سمح نظام جديد للمرشحين المستقلين بالاشتراك في الانتخابات وهو تطور مهم نظرا لأن عضوية خمسة أحزاب سياسية لا تزيد على مليون شخص من جملة 26 مليون نسمة من السكان. |
À l'heure actuelle, cinq partis politiques sont représentés à la Chambre législative. | UN | 45 - في الوقت الحاضر تُمثّل خمسة أحزاب سياسية في المجلس التشريعي. |
Nous sommes dans la dernière année du mandat quinquennal du Gouvernement de coalition que j'ai l'honneur de diriger - l'Alliance de la majorité parlementaire (AMP), qui comprend cinq partis politiques différents. | UN | ونحن في السنة الأخيرة من ولاية مدتها خمس سنوات لحكومة تحالف الأغلبية البرلمانية التي أتشرف بقيادتها، والتي تضم خمسة أحزاب سياسية مختلفة. |
Il faut cependant noter que cinq partis politiques, deux candidats indépendants et la Coalition pour les élections libres, apaisées et transparentes (CELAT-Humura) ont poursuivi le processus électoral. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة أن خمسة أحزاب سياسية ومرشحين مستقلين للتحالف من أجل انتخابات حرة ونزيهة وشفافة تابعوا العملية الانتخابية. |
a) en 1992, cinq partis politiques ont participé à l'élection présidentielle et 32 partis l'on fait aux élections législatives; | UN | (أ) في عام 1992، شاركت خمسة أحزاب سياسية في الانتخابات الرئاسية و32 حزبا سياسيا في الانتخابات التشريعية؛ |
Le Conseil des ministres, instance du gouvernement de coalition à cinq partis au niveau de l'État, n'a pu ni siéger ni prendre de décision pendant la plus grande partie de l'été en raison de diverses manœuvres d'obstruction. | UN | 18 - ولم يتمكن الائتلاف الحكومي المكون من خمسة أحزاب على مستوى الدولة، مجلس الوزراء، من الاجتماع أو اتخاذ قرارات خلال معظم الصيف، بسبب العرقلة من جانب مختلف الجهات. |
Le 8 mars néanmoins, cinq partis politiques se sont retirés du Comité, après avoir accusé le SPLM de ne pas être véritablement résolu à engager un processus sans exclusive ou à mettre en place un gouvernement largement représentatif dans le Sud. | UN | إلا أنه، في 8 آذار/مارس، أعلنت خمسة أحزاب سياسية انسحابها من اللجنة، حيث اتهمت الحركة الشعبية بأنها غير جادة في الالتزام بتنفيذ عملية شاملة أو بتكوين حكومة عريضة القاعدة في الجنوب. |
Les minorités nationales sont représentées dans tous les partis politiques, quelle qu'en soit l'idéologie, et ont le droit de créer leur propre parti. Il existe actuellement cinq partis de ce type en Lituanie, dont le Parti de l'action électorale polonais et l'Union des Lituaniens russes, qui ont chacun deux sièges au Parlement. | UN | وأردف قائلا إن الأقليات القومية ممثلة في جميع الأحزاب السياسية على امتداد الطيف الإيديولوجي ولها أيضا حق إنشاء أحزابها الخاصة: وتوجد حاليا في ليتوانيا خمسة أحزاب من هذا القبيل ويشغل كل من حزب العمل الانتخابي البولندي واتحاد الروس الليتوانيين مقعدين في البرلمان. |
Les statuts de deux des cinq partis représentés au Parlement (les socio-démocrates depuis 1985 et les verts depuis 1989) ont des quotas pour les femmes. | UN | ولحزبين من أصل خمسة أحزاب ممثلة في البرلمان )الديمقراطيون الاشتراكيون منذ عام ١٩٨٥ وحزب الخضر منذ عام ١٩٨٩( حصص للنساء مثبتة في نظاميهما اﻷساسيين. |
Notant les mesures prises jusqu'à présent en vue du passage à la démocratie pluraliste, notamment l'enregistrement de cinq partis politiques et l'intention exprimée de tenir des élections aux conseils locaux avec la participation des partis en décembre 1996 ainsi que la libération d'un certain nombre de détenus et l'abrogation ou la modification de mesures perçues comme faisant obstacle à l'exercice des droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ ما تم من عمل حتى اﻵن للتحرك نحو نظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب، بما في ذلك تسجيل خمسة أحزاب سياسية واعتزام إجراء انتخابات، على أساس حزبي، للمجالس المحلية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، فضلا عن اﻹفراج عن عدد من المحتجزين وإلغاء أو تعديل التدابير التي اعتبرت عقبات أمام حقوق اﻹنسان، |
La coalition de cinq partis au pouvoir au niveau de l'État et le Conseil des ministres ne sont pas parvenus à s'entendre sur la nomination aux postes de directeur de trois administrations publiques (la Direction de l'intégration européenne, l'Autorité des impôts indirects et l'Autorité des communications) qui sont vacants depuis longtemps ou dont le titulaire est arrivé au terme de son mandat. | UN | 4 - وواجهت الحكومة الائتلافية المكونة من خمسة أحزاب على مستوى الدولة ومجلس الوزراء عقبة كأداء في تعيين مجالس إدارة ثلاث وكالات حكومية طالما ظلت شاغرة أو يعمل بها أشخاص انتهت مدة عضويتهم، وهي مديرية التكامل الأوروبي، وهيئة الضرائب غير المباشرة، ووكالة تنظيم الاتصالات. |