L'associé en question a déclaré que deux individus s'étaient emparé de lui, en le menaçant à voix basse, et l'avaient emmené à environ cinq mètres de l'établissement. | UN | وروى الشريك أن شخصين عمدا إلى شل حركته وهدداه في صوت منخفض ثم اقتاداه مسافة خمسة أمتار تقريبا من المحل. |
L'altitude maximale au-dessus du niveau de la mer est de cinq mètres. | UN | ونادرا ما تكون مساحتها أكثر من 200 متر عرضا ويبلغ أقصى ارتفاع لها عن سطح البحر خمسة أمتار. |
Chaque atoll est composé de bandes de terre d'une largeur ne dépassant pas 200 mètres et d'une altitude inférieure à cinq mètres au-dessus du niveau de la mer. | UN | وتتكون كل جزيرة مرجانية من قطاعات من الأرض لا يزيد عرض الواحد منها عن 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعها عن مستوى سطح البحر خمسة أمتار. |
Ces 20 dernières années, cinq mètres du glacier sommital du mont Ararat, le plus élevé de Turquie, ont fondu. | UN | فتكون الجليد في قمة جبل أغري وهو أعلى جبل في تركيا، قد ذاب بمقدار خمسة أمتار خلال العشرين سنة الماضية. |
Altitude de quatre mètres... Il monte vite... cinq mètres... six... | Open Subtitles | الارتفاع الان أربعة أمتار ويرتفع بسرعة, خمسة أمتار... |
Avant de partir, ils ont placé deux explosifs et un panneau signalant le danger sur le barrage qui se trouvait à cinq mètres d'une habitation. | UN | وتركوا قبل أن ينصرفوا سلاحين متفجرين وكتبوا تحذيرا يشير إلى الخطر الذي ينطوي عليه الحاجز الموجود على بعد خمسة أمتار من أحد المساكن. |
Le projet de construction, entre Gaza et la Cisjordanie, d'une route mise en déblai, avec une dénivellation de cinq mètres, et entourée d'une clôture, qui permettrait le passage de personnes et de biens, est encore à l'examen. | UN | وما زال النقاش دائرا بشأن اقتراح بشق طريق مدفون في خندق عمقه خمسة أمتار وتحيط به أسوار، بين غزة والضفة الغربية للسماح بمرور الفلسطينيين والبضائع الفلسطينية. |
Cet endroit regroupe une des plus fortes concentrations de crocodiles du Nil en Afrique, des géants qui atteignent une longueur de plus de cinq mètres. | Open Subtitles | هذاواحدمن أكبرحشودلـ"تمساحالنيل "فيأفريقيا، العمالقة الذين ينمون لأكثر من خمسة أمتار طولاً. |
e) Il n'est pas possible de déterminer de manière absolument certaine l'importance de la chute, mais, compte tenu de la gravité des blessures, on peut affirmer avec certitude que la défunte est tombée d'une hauteur de plus de cinq mètres; | UN | )ﻫ( على الرغم من أنه لا يمكن تحديد الارتفاع تحديدا قاطعا من المؤكد أنه كان أكثر من خمسة أمتار بالنظر الى شدة اﻹصابات؛ |
Les modifications de la loi pénale No 140/1961 permettent d'interdire à la personne concernée de s'approcher à moins de cinq mètres de la victime et de s'approcher de son domicile. | UN | 134- أدخلت التعديلات على القانون الجنائي الأصلي رقم 140/1961 قيدا على الشخص يمنعه من الاقتراب لأقل من خمسة أمتار من الشخص المصاب وقيدا على الشخص يمنعه من البقاء قريبا من مسكن المصاب. |
A peu près cinq mètres. | Open Subtitles | خمسة أمتار تزيد أو تنقص. |
Toutefois, le 16 septembre, un officier et cinq soldats de l'Armée populaire coréenne ont de nouveau franchi la ligne de démarcation militaire et ont enfoncé neuf pieux de bois à environ cinq mètres au sud du repère 1274. | UN | بيد أن ضابطا وخمسة جنود تابعين للجيش الشعبي الكوري أقدموا يوم ١٦ أيلول/سبتمبر مرة أخرى على عبور خط تعيين الحدود العسكرية ووضعوا تسعة أوتاد خشبية في اﻷرض على بعد حوالي خمسة أمتار إلى الجنوب من العلامة ١٢٧٤. |
cinq mètres. | Open Subtitles | خمسة أمتار |
cinq mètres. | Open Subtitles | خمسة أمتار |
cinq mètres ! | Open Subtitles | خمسة أمتار |
cinq mètres. Quatre... | Open Subtitles | خمسة أمتار . |
28. Le Directeur chargé de la commercialisation et du développement de la Northrop Grumman Corporation a donné un aperçu des principales activités de sa société dans le domaine des applications des techniques spatiales susceptibles d'intéresser les pays en développement, et en particulier du futur radar à synthèse d'ouverture (RASO) d'une résolution de cinq mètres développé pour les petits satellites. | UN | ٨٢ - وقدم مدير تنمية التسويق والنشاط التجاري التابع لمؤسسة Northrop Grumman Corporation لمحة عامة عن اﻷنشطة الرئيسية للشركة في تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التي يمكن أن تكون ذات أهمية بالنسبة للبلدان النامية ، مع التركيز على نظام رادار ذي فتحة تركيبية للمستقبل بقدرة استبانة مقدارها خمسة أمتار ، ويجري تطويره لمنصات السواتل الصغيرة . |