"خمسة أيام" - Traduction Arabe en Français

    • cinq jours
        
    Ce module peut maintenant servir de base à un atelier intensif de cinq jours. UN ويمكن للوحدة حالياً أن تدعم حلقة عمل مكثفة لمدة خمسة أيام.
    En vertu de la loi, le suspect doit être présenté à un procureur dans les cinq jours au plus tard. UN وبموجب القانون، يجب تقديم المشتبه فيه إلى مدع عام في غضون فترة لا تتجاوز خمسة أيام.
    Chaque réunion de groupes d'experts a duré cinq jours. UN وقد استغرق كل من اجتماعات أفرقة الخبراء خمسة أيام.
    Les forces achèveront leur tâche dans un délai de cinq jours. UN ويتعين على الفريق إنهاء مهمته هذه خلال خمسة أيام.
    Le dégagement commencera cinq jours après que le groupe de travail aura achevé sa tâche. UN وسيبدأ الفصل بين القوات خلال خمسة أيام بعد إنهاء الفريق العامل لمهمته.
    Ces écoles ont moins d'élèves par classe, sont mieux équipées et pratiquent la semaine de cinq jours. UN وقد وفرت تلك المدارس صفوفا أصغر حجما، ومرافق أرقى مستوى، وأسبوعا دراسيا من خمسة أيام.
    Des cours sont dispensés cinq jours par semaine, huit heures par jour, dans toute la Bosnie. UN وتوفر الدورات خمسة أيام أسبوعيا، بمعدل ثماني ساعات يوميا في جميع أنحاء البوسنة.
    Les territoires n’ont été bouclés que pendant cinq jours, au lendemain de la mort de deux des principaux activistes du Hamas, les frères Awadallah. UN ولم يدم اﻹغلاق أكثر من خمسة أيام بعد مقتل اﻷخوين عوض الله، وهما من كبار الناشطين في حركة حماس.
    Cette formation durait cinq jours et portait sur les facteurs juridiques, sociologiques et autres liés à la violence dans les foyers. UN وأجري التدريب على مدى فترة خمسة أيام وشمل العوامل القانونية والاجتماعية وغيرها من العوامل المتصلة بالعنف العائلي.
    La quarante-cinquième session s'est tenue sur cinq jours. UN وقد عقدت الدورة الخامسة والأربعون لمدة خمسة أيام.
    La quarante-cinquième session s'était tenue sur cinq jours. UN وقد عقدت الدورة الخامسة والأربعين لمدة خمسة أيام.
    Si cet appel est rejeté, un deuxième recours peut être formé auprès d'une haute cour dans un délai de cinq jours. UN فإذا رُفض الطعن، أمكن تقديم طعن ثانٍ أمام محكمة أعلى درجة شريطة أن يقدم في غضون خمسة أيام.
    La durée moyenne du séjour des témoins est passée de 5,4 jours en 2004 à 8,3 jours en 2005, ce qui excède de beaucoup l'objectif de cinq jours. UN وقد زاد متوسط مدة إقامة الشهود من 5.4 أيام في عام 2004 إلى 8.3 أيام في 2005، بما يتجاوز الهدف المحدد، وهو خمسة أيام.
    i) Continuerait de se réunir chaque année à Genève pendant cinq jours ouvrables et qu'elle reverrait cet arrangement au bout de deux ans; UN `1` الاستمرار في عقد اجتماع سنوي لفترة خمسة أيام عمل في جنيف، على أن يخضع ذلك للاستعراض بعد انقضاء سنتين؛
    Un tel rapport doit être rempli dans les cinq jours qui suivent la réception des biens. UN وهذا التقرير يطلب تقديمه في غضون خمسة أيام اعتبارا من تاريخ تسلّم السلع.
    Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres du Comité consultatif, se réunit deux fois par an pendant cinq jours ouvrables; UN ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية، ويجتمع مرتين في السنة على مدى خمسة أيام عمل؛
    L'approche harmonisée continuera de prévoir cinq jours ouvrables consécutifs et toutes les organisations modifieront leur régime en conséquence. UN وسيظل النهج المنسق هو خمسة أيام عمل متتالية، وستعدل جميع المنظمات النظم الخاصة بها وفقا لذلك.
    Toutefois, le paragraphe 36 du projet de résolution ne prévoit que cinq jours de séances. UN لكن الفقرة 36 من مشروع القرار تتوخى خمسة أيام فقط من الاجتماعات.
    Par ailleurs, aux termes du Règlement du Tribunal, il se prononce sur toutes demandes de sursis à exécution dans un délai de cinq jours. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القضاة مطلوب منهم النظر في غضون مهلة قانونية مدتها خمسة أيام في طلبات تعليق التنفيذ.
    Il a passé cinq jours dans ce lieu de détention. UN وقد قضى خمسة أيام محتجزاً في ذلك المكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus