"خمسة مجالات رئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • cinq grands domaines
        
    • cinq domaines principaux
        
    • cinq domaines clefs
        
    • cinq domaines essentiels
        
    • les cinq grands
        
    • cinq grands axes
        
    • cinq points visant
        
    • cinq domaines majeurs
        
    • cinq aspects principaux
        
    • cinq principaux domaines
        
    • cinq principaux secteurs
        
    Ce programme recouvre cinq grands domaines : dynamisation de l'organisation; ressources humaines; développement de la communauté; accès et profil démographique. UN وتغطي رسالة وزارة الصحة خمسة مجالات رئيسية هي: تنشيط التنظيم؛ والموارد البشرية والتنمية المجتمعية؛ وسبل الوصول؛ والملامح الديمغرافية.
    Au total, le catalogue identifie cinq grands domaines de recherche et 14 sous-thèmes. UN وتحدد القائمة إجمالا خمسة مجالات رئيسية للبحث و 14 موضوعا فرعيا.
    cinq domaines principaux d'action ont été déterminés à cette fin : UN وتم تحديد خمسة مجالات رئيسية يثور القلق بشأنها لكي يجري العمل فيها بصفة محددة:
    cinq domaines principaux de coopération ont été cités, à savoir le désarmement, la justice, les élections, le dialogue national et la protection des enfants. UN وذكرت خمسة مجالات رئيسية للتعاون، هي نزع السلاح، والعدالة، والانتخابات، والحوار الوطني، وحماية الأطفال.
    Le Consortium appelle tous les partenaires à agir dans cinq domaines clefs : UN دعا الاتحاد جميع الشركاء إلى اتخاذ إجراءات في خمسة مجالات رئيسية.
    À cet égard, il a défini cinq domaines essentiels : l'appartenance à l'Union européenne, la question territoriale, la souveraineté et l'égalité politique. UN وفي هذا الصدد حدد خمسة مجالات رئيسية هي: اﻷمن والعضوية في الاتحاد اﻷوروبي، واﻷراضي، والسيادة والمساواة السياسية.
    29. Dans ce cadre, le programme de travail de l'Unité des relations extérieures et de l'information sera centré sur les cinq grands domaines suivants : UN 29- وفي هذا الإطار، سيركز برنامج عمل وحدة العلاقات الخارجية والإعلام على خمسة مجالات رئيسية على النحو التالي:
    cinq grands domaines ont été proposés : conservation, gestion, exploitation viable des forêts; recherche et évaluation; commerce des produits forestiers; questions financières, politiques et institutions; coopération et coordination. UN وقد تم تحديد خمسة مجالات رئيسية: حفظ الغابات وإدارتها واستغلالها بصورة مستدامة؛ والبحث والتقييم؛ واﻹتجار في منتجات الغابات؛ والتمويل والسياسات العامة والمؤسسات؛ والتعاون والتنسيق.
    Si le mouvement en faveur du microcrédit dans les pays industrialisés doit atteindre l'objectif qui est de servir 4 millions de familles d'ici à 2005, les moyens dont il dispose devront être renforcés dans cinq grands domaines : UN وإذا أريد لحركة تقديم القروض الصغيرة في البلدان الصناعية أن تحقق هدف الوصول الى اﻷربعة ملايين أسرة بحلول عام ٢٠٠٥، فسيتعين تحسين قدرتها في خمسة مجالات رئيسية:
    Le processus porte sur cinq grands domaines : UN وتتناول العملية خمسة مجالات رئيسية:
    47. Le Groupe a axé ses investigations dans ce secteur sur cinq grands domaines. UN 47 - ولذلك، ركَّز الفريق تحقيقاته في قطاع التمويل على خمسة مجالات رئيسية.
    La Banque a l'intention d'axer son action future sur cinq domaines principaux : les réformes économiques, l'investissement humain, la protection de l'environnement, la stimulation du secteur privé et la réorientation des politiques. UN وهو يعتزم تركيز أعماله في المستقبل على خمسة مجالات رئيسية: اﻹصلاحات الاقتصادية، والاستثمار في البشر، وحماية البيئة، وحفز القطاع الخاص، وإعادة تحديد توجهات الحكومة.
    1510. Le Comité avait défini cinq domaines principaux à aborder lors de la journée de débat général, les objectifs étant les suivants : UN 1509- وحددت اللجنة خمسة مجالات رئيسية للنظر فيها خلال يوم المناقشة العامة وهي:
    1510. Le Comité avait défini cinq domaines principaux à aborder lors de la journée de débat général, les objectifs étant les suivants : UN 1509- وحددت اللجنة خمسة مجالات رئيسية للنظر فيها خلال يوم المناقشة العامة وهي:
    Les pouvoirs publics avaient en outre adopté une stratégie privilégiant cinq domaines clefs d'action préventive pour améliorer la santé de la population. UN وقد اعتمدت الحكومة علاوة على ذلك استراتيجية تتألف من خمسة مجالات رئيسية للتدابير الوقائية من أجل تحسين اﻷحوال الصحية في البلد.
    À la cinquante-septième session, les États Membres se sont engagés à prendre des mesures détaillées dans cinq domaines clefs, afin de lutter contre ce fléau, et à établir une feuille de route pour le suivi au niveau national. UN وأسفرت الدورة السابعة والخمسون عن التزام الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات شاملة في خمسة مجالات رئيسية للتصدي لهذه الآفة، وعن وضع خريطة طريق للمتابعة على الصعيد الوطني.
    Il a défini cinq domaines essentiels à cet égard : sécurité, appartenance à l'Union européenne, territoire, souveraineté et égalité politique. UN وقد حدد خمسة مجالات رئيسية يتعين إيجاد أرضيــة مشتركــة فيها، هي اﻷمن، وعضوية الاتحاد اﻷوروبي، واﻷراضي، والسيادة، والمساواة السياسية.
    Afin de donner effet aux dispositions de l'Accord, l'Autorité oriente actuellement ses travaux de fond selon cinq grands axes, à savoir : UN ومن أجل إنفاذ أحكام الاتفاق، تُركز الأعمال الفنية للسلطة حاليا على خمسة مجالات رئيسية هي:
    Dans sa résolution 1999/30, le Conseil économique et social a élaboré un plan en cinq points visant à renforcer la capacité des Nations Unies en matière de contrôle des drogues. UN حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/30 خمسة مجالات رئيسية لتدعيم قدرة الأمم المتحدة في ميدان مراقبة المخدرات.
    8. En décembre 1996, les organismes des Nations Unies ont lancé l'Appel commun interinstitutions des Nations Unies pour 1996-1997 en faveur de la Somalie, demandant 46,5 millions de dollars pour le financement de programmes communs touchant à cinq domaines majeurs : secours d'urgence, réinsertion, relèvement, sécurité alimentaire et gestion des affaires publiques. UN ٨ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وجهت وكالات اﻷمم المتحدة نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ من أجل الصومال، يدعو إلى التبرع بمبلغ ٤٦,٥ مليون دولار للبرامج المشتركة في خمسة مجالات رئيسية: حالات الطواري، إعادة اﻹدماج، اﻹنعاش، اﻷمن الغذائي، شؤون الحكم.
    Le cadre de gestion axée sur les résultats regroupe cinq aspects principaux : rôle moteur du Fonds, programmation axée sur les résultats, ressources humaines, mise en commun des connaissances et responsabilisation. Le cadre intégré d'allocation des ressources donne une estimation des ressources qui seront mobilisées et engagées pendant la période considérée pour obtenir les résultats escomptés. UN ويركز إطار الإدارة القائمة على النتائج على خمسة مجالات رئيسية: القيادة، والبرمجة القائمة على النتائج، والموارد البشرية، وتبادل المعارف، والمساءلة، ويحدد الإطار المتكامل للموارد تلك الموارد المعبأة والمنفقة خلال فترة تحقيق النتائج.
    Un plan d'action global sur la parité permettra à l'UNICEF de donner suite aux principales recommandations issues de l'évaluation et même d'aller au-delà, en adoptant des mesures dans cinq principaux domaines : UN 160 - وستستجيب خطة عمل شاملة لليونيسيف تتعلق بالشؤون الجنسانية إلى التوصيات الرئيسية للتقييم الجنساني وستتجاوزها، حيث تغطي الإجراءات المتخذة في خمسة مجالات رئيسية:
    Pour aborder la réforme d'une manière intégrée, ledit secrétariat s'est attaché fondamentalement à cinq principaux secteurs: réglementation, relations entre institutions, formation et diffusion, assistance technique et administration, lesquels déterminent les relations et les activités avec les institutions et les intervenants auxquels il incombe de mener à bien la réforme. UN واتخذت الأمانة نهجاً شاملاً لعملية الإصلاح، يستند إلى خمسة مجالات رئيسية: التشريع، والعلاقات بين المؤسسات، والتدريب والنشر، والمساعدة التقنية، والإدارة. وتُشكل هذه المجالات أساس العلاقات والعمل مع المؤسسات والجهات الفاعلة التي تتقاسم مسؤولية إجراء الإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus