"خمس أولويات" - Traduction Arabe en Français

    • cinq priorités
        
    Il a fixé cinq priorités organisationnelles, défini les objectifs et les indicateurs avec plus de précision, et renforcé l'utilisation stratégique de la fonction d'évaluation. UN وقد حددت خمس أولويات تنظيمية، وأهداف ومؤشرات محددة بصورة أوضح، وعززت الاستخدام الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    Y parvenir exige un nouvel effort politique et un nouvel effort économique, autour de cinq priorités. UN ولبلوغ ذلك الهدف، علينا بذل مزيد من الجهود السياسية والاقتصادية على أساس خمس أولويات:
    À l'issue de la réunion, les participants ont identifié cinq priorités : UN وفي ختام الاجتماع حدد المشاركون خمس أولويات:
    Au début de la session, nous avions défini cinq priorités interdépendantes pour la soixante-deuxième session. UN وفي بداية الدورة، حددنا خمس أولويات مترابطة للدورة الثانية والستين.
    L'orientation rationalisée du programme l'a centré sur cinq priorités régionales, tandis que le renforcement des capacités et la promotion de la femme et sa participation au développement, questions transversales, ont été intégrés à chacun des cinq sous-programmes. UN جرى في التوجه البرنامجي الجديد المبسط التركيز على خمس أولويات إقليمية، في حين اعتُبر بناء القدرات وتعزيز دور المرأة في التنمية مسألتين شاملتين وجرى تعميمها في البرامج الفرعية الخمسة جميعها.
    L’Initiative spéciale offre une possibilité unique de coopération interinstitutions; elle a fixé cinq priorités : l’eau, la sécurité alimentaire, l’administration publique, les conditions sociales et humaines et la mobilisation des ressources. UN والمبادرة تهيئ فرصة فريدة للتعاون بين الوكالات وقد حددت خمس أولويات هي الماء واﻷمن الغذائي وحسن اﻹدارة والظروف الاجتماعية والبشرية وحشد الموارد.
    Le plan pour 20112020 était axé sur cinq priorités relatives au cadre institutionnel, à la législation, à la qualité de l'éducation et au financement du secteur éducatif. UN وتركز خطة الفترة 2011-2020 على خمس أولويات تتعلق بالإطار المؤسسي والإطار القانوني والتعليم الجيد وتمويل قطاع التعليم.
    L'emploi est en effet une des cinq priorités du gouvernement dans l'action qu'il mène pour réduire l'extrême pauvreté et un certain nombre de réformes macroéconomiques ont été adoptées. UN ويعد إيجاد فرص عمل أحد خمس أولويات تضعها حكومته نصب عينيها في جهودها الرامية إلى خفض معدل الفقر المدقع وتم اعتماد عدد من الاصلاحات الاقتصادية الكلية لذلك الغرض.
    Il est centré sur cinq priorités nationales de développement et représente un pas important sur la voie de la planification du développement économique et social à long terme du pays. UN ويشكل ذلك منعطفا هاما نحو تخطيط التنمية الاقتصادية والبشرية في الأجل الطويل للعراق، بالتركيز على خمس أولويات إنمائية وطنية.
    Le plan s'articule autour de cinq priorités stratégiques : renforcement du système de santé, maladies transmissibles, maladies non transmissibles, santé maternelle et infantile, et déterminants sociaux et environnementaux de la santé. UN وتعالج هذه الخطة خمس أولويات استراتيجية، منها تعزيز نظام الرعاية الصحية، والأمراض المعدية وغير المعدية، وصحة المرأة والطفل، والمحددات الاجتماعية والبيئية للصحة.
    Le Ministère a présenté cinq priorités immédiates, dont l'achat de semences de blé en vue des prochaines plantations, le fermage et l'accès au crédit. UN وعرض الوزير خمس أولويات فورية، مثل شراء تقاوى القمح لموسم الزراعة المقبل، واستئجار الأراضي، وإمكانية الحصول على الائتمان.
    Les questions relatives à la sécurité de l'environnement constituent l'une des cinq priorités fixées par la stratégie de développement du pays jusqu'en 2011. UN وأُدرجت المسائل المتعلقة بحماية البيئة في استراتيجية التنمية في قيرغيزستان حتى عام 2011 بوصفها واحدة من خمس أولويات خاصة بالتنمية الوطنية.
    Les opérations du PAM sont axées sur cinq priorités stratégiques, dont l'une vise directement à prendre en compte l'accès équitable à l'éducation, et l'éducation continue pour les adultes. UN إذ تركز عمليات برنامج الأغذية العالمي على خمس أولويات استراتيجية. وتهدف إحدى هذه الأولويات إلى معالجة مباشرة لمسألة التكافؤ في حصول البالغين على التعليم ومواصلة التعليم.
    Le nouveau plan, qui s'appuie sur les enseignements tirés de la mise en oeuvre du plan à moyen terme, fixe cinq priorités organisationnelles, définit les objectifs et les indicateurs avec plus de précision, et renforce l'utilisation stratégique de la fonction d'évaluation. UN واعتمادا على الدروس المستخلصة من تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، تضع الخطة الجديدة خمس أولويات للمنظمة، وتحدد الأهداف والمؤشرات بطريقة أوضح، وتعزز الاستعمال الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    Le plan stratégique à moyen terme établit cinq priorités de l'organisation; définit plus clairement les objectifs et les indicateurs stratégiques; et renforce l'utilisation stratégique de la fonction d'évaluation. UN وتحدد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل خمس أولويات للمنظمة؛ وتحدد بصورة استراتيجية أوضح الأهداف والمؤشرات؛ وتعزز الاستخدام الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    L'initiative est organisée autour de cinq priorités principales : employabilité, esprit d'entreprise, adaptabilité, égalité des chances et demandeurs d'asile, conformément à la structure du Plan national de l'emploi. UN والمبادرة منظمة حول خمس أولويات رئيسية: الصلاحية للعمل وتنظيم المشاريع والمواءمة وتكافؤ الفرص وملتمسي اللجوء، وفقا لهيكل الخطة الوطنية للتوظيف.
    Elles répondent à l'une des cinq priorités générales du plan et sont axées sur la réalisation du Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, dont le Secrétaire général a été chargé d'encourager, de surveiller et d'évaluer la mise en oeuvre. UN وتقع اﻷنشطة ضمن إحدى خمس أولويات عامة للخطة المتوسطة اﻷجل. وستركز اﻷنشطة على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. وقد عُهد إلى اﻷمين العام بمسؤوليات متابعة ورصد وتقييم تنفيذ البرنامج الجديد.
    7. Dans le cadre de la politique spatiale française, cinq priorités ont été retenues. UN ٧ - فيما يتعلق بالسياسة الفرنسية الفضائية ، جرى اعتماد خمس أولويات .
    Le Plan révisé supprime également les cinq priorités administratives antérieures favorables à la création de mécanismes plus efficaces pour fournir des conseils sur la mise en oeuvre du Plan, assurer le suivi et l'établissement des rapports et atteindre les objectifs visant des opportunités d'emploi égales. UN كما تلغي الخطة المنقحة التركيز السابق على خمس أولويات إدارية لصالح إنشاء آليات أكثر فعالية ﻹسداء المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل، ولرصد تنفيذ الخطة واﻹبلاغ عنها، ولتحقيق أهداف تساوي الفرص في مجال العمالة.
    À la onzième réunion du Conseil commun de coordination et de suivi, le Ministre du commerce et de l'industrie a présenté cinq priorités, dont la facilitation du commerce de transit, la réforme du système de licence, la promotion de l'investissement et les activités génératrices de valeur ajoutée. UN وفي الاجتماع الحادي عشر للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، عرض وزير التجارة والصناعة خمس أولويات تتراوح بين تيسير تجارة المرور العابر، وإصلاح مَنْح التراخيص، وتعزيز الاستثمار، والتجهيز المولِّد للقيمة المضافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus