cinq gouvernements seulement, sur les 31 qui avaient été contactés par le Secrétariat, ont fait connaître leurs réponses. | UN | وقد بعثت خمس حكومات فقـط بردودها، مــن بيــن ٣١ حكومة قامت اﻷمانة العامة بالاتصال بها. |
Pour la première fois, cinq gouvernements africains et cinq gouvernements d'Amérique latine et des Caraïbes ont annoncé des contributions. | UN | وتضمّن هذا تبرعات لأول مرة من جانب خمس حكومات أفريقية وخمس حكومات من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Avec cinq gouvernements étrangers, nous avons pris des mesures pour saisir ces fonds dont le montant dépasse les 650 millions de $. | Open Subtitles | بالتعاون مع خمس حكومات أجنبية إتخذت الخطوات الضرورية لمصادرة تلك الحسابات والتي تصل قيمتها إلى أكثر من 650 مليون دولار |
En 1997, cinq gouvernements ont fourni 65 % du total des contributions gouvernementales aux ressources de base, dont 87 % provenaient de dix gouvernements. | UN | ففي عام ١٩٩٧، أسهمت خمس حكومات بنسبة ٦٥ في المائة من مجموع الموارد اﻷساسية اﻵتية من الحكومات وأسهمت عشر حكومات بنسبة ٨٧ في المائة من هذه الموارد. |
Le financement en a été assuré, entre autres, par cinq pays d'Europe occidentale, l'Union européenne, le Programme des Nations Unies pour le développement et plusieurs fondations de premier plan. | UN | ووفرت التمويل جملة جهات من بينها خمس حكومات أوروبية غربية والاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعدة مؤسسات مرموقة. |
5. Au 11 octobre 1995, cinq gouvernements avaient répondu. | UN | ٥ - وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، كانت خمس حكومات قد ردت على اﻷمين العام. |
Des déclarations ont été faites par les observateurs de cinq gouvernements, d'un établissement universitaire et de cinq organisations non gouvernementales, dont deux ont fait des déclarations communes au nom d'ONG représentant des minorités à la session. | UN | وأدلى مراقبون عن خمس حكومات ببيانات، وكذلك مؤسسة جامعية وخمس منظمات غير حكومية أدلت اثنتان منهما ببيان مشترك باسم منظمات غير حكومية للأقليات كانت حاضرة في الدورة. |
35. Des mémorandums d'accord ont été signés avec les cinq gouvernements fournissant des contingents, et trois autres en sont au stade final de négociation avec les pays qui ont accepté de fournir des unités constituées et du matériel à la MINUK. | UN | 35 - وقِّعت مذكرات تفاهم مع خمس حكومات مساهمة بوحدات ووصلت المفاوضات بشأت ثلاث مذكرات إلى مرحلتها النهائية مع البلدان التي وافقت على تقديم وحدات مشكلة ومعدات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
En 1997, cinq gouvernements ont fourni 65 % du total des contributions gouvernementales aux ressources de base, dont 87 % provenaient de 10 gouvernements. La baisse des contributions gouvernementales aux ressources de base a été légèrement compensée par une augmentation des fonds de base provenant du secteur privé par le canal des comités nationaux pour l'UNICEF. | UN | ففي عام ١٩٩٧، أسهمت خمس حكومات بنسبة ٦٥ في المائة من مجموع الموارد اﻷساسية اﻵتية من الحكومات، وأسهمت عشر حكومات بنسبة ٨٧ في المائة من هذه الموارد وقد عُوﱢض نقص مساهمات الحكومات في الموارد اﻷساسية قليلا بزيادة في التمويل اﻷساسي من القطاع الخاص من خلال اللجان الوطنية لليونيسيف. |
Ainsi, cinq gouvernements comptaient qu'elle définisse des modalités de coopération bilatérale ou multilatérale en matière de migrations internationales, et deux pays ont suggéré qu'elle pourrait promouvoir des accords bilatéraux, ou même déboucher sur de tels accords. | UN | وعلى ذلك، توقعت خمس حكومات أن يكفل المؤتمر رسم الاختصاصات المتحققة من التعاون الثنائي أو المتعدد اﻷطراف فيما يتعلق بالهجرة الدولية بينما أشارت حكومتان إلى أن المؤتمر يمكن أن يعزز الاتفاقات الثنائية أو يفضي إلى عقدها. |
3. Au 11 juillet 1995, cinq gouvernements avaient répondu aux notes verbales du Secrétaire général. Leurs réponses sont reproduites à la section III ci-après. | UN | ٣ - وحتى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٥، كانت قد وصلت ردود من خمس حكومات على المذكرات الشفوية للامين العام، وترد ردودها في الفرع ثالثا أدناه. |
À l'heure actuelle, cinq gouvernements apportent des contributions financières ou en nature à l'Alliance mondiale : le Cameroun, les États-Unis d'Amérique, le Honduras, le Paraguay et la Suisse. | UN | 7 - وهناك الآن خمس حكومات تسهم إما مالياً أو عينياً في التحالف العالمي: الكاميرون، هندوراس، باراغواي، سويسرا والولايات المتحدة الأمريكية. |
3. Le présent Traité entrera en vigueur lorsque cinq gouvernements, y compris ceux qui sont désignés comme étant les gouvernements dépositaires aux termes du présent Traité, auront déposé leurs instruments de ratification. | UN | 3- يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بإيداع وثائق تصديق خمس حكومات تكون من بينها الحكومات المعنية بحكم هذه المعاهدة باعتبارها الحكومات الوديعة. |
3. Le présent Accord entrera en vigueur lorsque cinq gouvernements, y compris ceux qui sont désignés comme étant les gouvernements dépositaires aux termes du présent Accord, auront déposé leurs instruments de ratification. | UN | 3- يصبح هذا الاتفاق نافذا بإيداع وثائق تصديق خمس حكومات تكون من بينها الحكومات المعينة بحكم هذا الاتفاق باعتبارها الحكومات الوديعة. |
Au cours de cette période, j'ai adressé 33 communications à cinq gouvernements, qui concernaient des allégations faisant état de la condamnation à mort de mineurs, de l'exécution de mineurs ou de leur exécution imminente. | UN | وخلال هذه الفترة، وجّهت 33 رسالة إلى خمس حكومات() بشأن ادعاءات تتعلق بفرض عقوبة الإعدام على قاصر لارتكابه جريمة أو تتعلق بتنفيذ وشيك أو فعلي لعقوبة الإعدام بحق مجرم حدث. |
De même, bien que cinq gouvernements au moins aient dispensé une formation aux forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition en 2007 et en 2008, un seul a notifié le Comité d'un stage de formation spécifique. | UN | وبالمثل، وعلى الرغم من أن خمس حكومات على الأقل قدمت التدريب لقوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية خلال الفترة 2007-2008، فإن حكومة واحدة فقط أشعرت لجنة الجزاءات بدورة تدريبية محددة. |
Dans cette même résolution, elle décidait que, au cas où plus de cinq gouvernements informeraient le Président de l'Assemblée qu'ils désiraient faire partie du Comité scientifique, les nouveaux membres seraient choisis par le Président de l'Assemblée en consultation avec les présidents des groupes régionaux, sur la base d'une répartition géographique équitable. | UN | وقررت الجمعية أنه إذا أعلمت أكثر من خمس حكومات رئيس الجمعية برغبتها في الانضمام إلى اللجنة، يختار رئيس الجمعية أعضاء اللجنة الجدد، بالتشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية، على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
3. Le présent Traité entrera en vigueur lorsque cinq gouvernements, y compris ceux qui sont désignés comme étant les gouvernements dépositaires aux termes du présent Traité, auront déposé leurs instruments de ratification. | UN | 3- يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بإيداع وثائق تصديق خمس حكومات تكون من بينها الحكومات المعنية بحكم هذه المعاهدة باعتبارها الحكومات الوديعة. |
3. Le présent Accord entrera en vigueur lorsque cinq gouvernements, y compris ceux qui sont désignés comme étant les gouvernements dépositaires aux termes du présent Accord, auront déposé leurs instruments de ratification. | UN | 3- يصبح هذا الاتفاق نافذا بإيداع وثائق تصديق خمس حكومات تكون من بينها الحكومات المعينة بحكم هذا الاتفاق باعتبارها الحكومات الوديعة. |
Au 8 août 2005, cinq gouvernements avaient répondu et une communication avait été reçue des organisations, organes et organismes en question. | UN | 3 - وفي 8 آب/أغسطس 2005، كانت قد وردت ردود من خمس حكومات ورسالة المنظمات والهيئات التابعة للأمم المتحدة التي وجهت إليها رسائل. |
L'UNICEF travaille avec les Gouvernements de cinq pays d'Europe orientale pour les aider à obtenir des indications et des services d'experts de haute qualité et leur a fourni des politiques de réforme de leurs systèmes de justice pour mineurs adaptées à leurs besoins spécifiques. | UN | 49 - تعمل اليونيسيف مع خمس حكومات في أوروبا الشرقية لتوفير إمكانية الحصول على توجيه معياري وخبرة ذات نوعية عالية في مجال السياسات لدعم إصلاحات نظم قضاء الأحداث المعدة لتلبية الاحتياجات الخاصة بكل بلد. |