"خمس سكان العالم" - Traduction Arabe en Français

    • cinquième de la population mondiale
        
    • cinquième de la population du monde
        
    • un cinquième de l'humanité
        
    • un cinquième de la population
        
    Autrement dit, plus d'un cinquième de la population mondiale vit dans la pauvreté. UN وهذا يعني أن الفقر يواصل التأثير على أكثر من خمس سكان العالم.
    Un cinquième de la population mondiale continue de vivre dans la misère totale, avec, comme seul revenu, à peine le prix du journal vendu en bas de nos hôtels. UN وما زال خمس سكان العالم يعيشون في فقر مدقع، لا يكادون يقيمون أودهم على أقل من ثمن جريدة تباع على النواصي حول فنادقنا.
    Un cinquième de la population mondiale vit avec moins d'un dollar par jour et près de la moitié avec moins de 2 dollars par jour. UN ويعيش خمس سكان العالم على أقل من دولار واحد في اليوم، ويعيش نحو نصف سكان العالم على أقل من دولارين في اليوم.
    Un cinquième de la population mondiale continue de vivre dans la pauvreté absolue et la situation économique des pays les moins avancés ne s'est pas améliorée. UN فإن خمس سكان العالم لا يزالون يعيشون في فقر مدقع، والحالة الاقتصادية في أقل البلدان نموا لم تتحسن.
    L'Organisation de la Conférence islamique regroupe en son sein plus de cinquante États membres qui représentent le cinquième de la population du monde, réparti sur tous les continents. UN هناك أكثر من ٥٠ دولة عضـــوا في منـظمة المؤتمر اﻹسلامي، تمثل خمس سكان العالم في جميــع القارات.
    Ce n'est plus simplement à la pauvreté mais au dénuement total d'un cinquième de la population mondiale qu'il faut s'attaquer. UN ولم تعد المسألة مجرد فقر فحسب بل إن عوز خمس سكان العالم هو الذي يجب معالجته.
    Moins d'un cinquième de la population mondiale en âge de travailler bénéficie d'une protection sociale en cas de chômage. UN وفي حالة البطالة، تغطي الحماية الاجتماعية أقل من خمس سكان العالم الذين بلغوا سن العمل.
    Selon les enquêtes, un cinquième de la population mondiale n'a pas accès à des sources d'eau potable. UN ووفقاً للبحوث، هناك خمس سكان العالم ليس لديهم وصول إلى مصادر المياه المأمونة.
    Nous devons accorder une plus grande attention au 1,2 milliard d'enfants - un cinquième de la population mondiale - qui sont adolescents. UN وعلينا أن نزيد تركيزنا على 1.2 مليار طفل - أي خمس سكان العالم - ممن هم في سن المراهقة.
    Aujourd’hui, un cinquième de la population mondiale utilise 85 % des ressources naturelles. UN وفي هذه اﻷيام يستخدم خمس سكان العالم ٨٥ في المائة من الموارد الطبيعية.
    Comment ne pas avoir à l'esprit, en effet, qu'aujourd'hui, un cinquième de la population mondiale dispose des quatre cinquièmes des richesses produites? UN فيكف يمكن أن ننسى أن خمس سكان العالم يتمتعون اليوم بأربعة أخماس ثروة العالم؟
    De même un cinquième de la population mondiale se situe dans la catégorie des pays à revenu intermédiaire, tranche inférieure. UN وإلى جانب ذلك، يوجد خمس سكان العالم في فئة الدخل المتوسط المنخفض.
    Cette attitude négative nous expose tous au danger, car elle menace de condamner environ un cinquième de la population mondiale, qui vit dans la pauvreté, à un désespoir perpétuel. UN وهذه الروح السلبية توقعنا جميعا في خطر ﻷنها تهدد بإخضاع حوالي خمس سكان العالم ممن يعيشون تحت وطأة الفقر، للعيش في يأس دائم.
    La pauvreté, la faim, l'analphabétisme affligent plus d'un cinquième de la population mondiale et, dans de nombreuses régions du monde, la situation se dégrade dangereusement. UN فالفقر والجوع واﻷمية تصيب أكثر من خمس سكان العالم وفي العديد من أنحاء العالم تصبح الحالة أسوأ على نحو خطير.
    Un cinquième de la population mondiale continue de vivre dans la pauvreté absolue. UN فلا يزال خمس سكان العالم يعيشون في فقر مدقع.
    Les jeunes constituent environ la moitié de la population active mondiale au chômage, alors qu'ils ne représentent qu'un cinquième de la population mondiale. UN ويشكل الشبان حوالي نصف مجموع القوى العاملة العاطلة عن العمل في العالم، رغم أنهم لا يشكلون سوى خمس سكان العالم.
    Et l'utilisation de stéréotypes réducteurs qui stigmatisent un cinquième de la population mondiale ne peut mener en définitive qu'à l'échec. UN بيد أن وضع خمس سكان العالم في قالب نمطي واحد يلبسهم لباس الشياطين أمر لا يمكن في نهاية المطاف إلا أن يؤدي إلى عكس المقصود منه.
    97. La pauvreté absolue, la faim, la maladie et l'analphabétisme affectent un cinquième de la population mondiale. UN ٩٧ - ومن ناحية أخرى، فإن الفقر المدقع والجوع والمرض واﻷمية هي قدر خمس سكان العالم.
    Pour en souligner la démesure, il faut préciser que la seule protection sociale atteint 15 % du PNB des pays développés, alors que le cinquième de la population mondiale vit dans la pauvreté absolue. UN ولكي نشدد على التفاوت، نشير إلى أن الرعاية الاجتماعية وحدها في البلدان المتقدمة النمو تحظى بنسبة ١٥ بالمائة من الميزانية الوطنية الاجمالية في حين يعيش خمس سكان العالم في فقر مدقع.
    La réunion a souligné qu'à cette ère caractérisée par la constitution de blocs régionaux, l'OCI est la plus grande institution après les Nations Unies, et qu'elle regroupe le cinquième de la population du monde. UN 177 - وأوضح الاجتماع أنه في هذا العصر المتميز بظهور تكتلات إقليمية، تُعد منظمة المؤتمر الإسلامي أكبر مؤسسة دولية بعد الأمم المتحدة، وتضم في عضويتها خمس سكان العالم.
    Le Pakistan est situé dans l'une des régions les plus instables du monde où un cinquième de l'humanité vit dans le plus grand dénuement. UN إن باكستان تقع في أكثر مناطق العالم تعرضا للتقلبات حيث يعيش خمس سكان العالم في حالة من الحرمان الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus